"خطر اﻷلغام" - Translation from Arabic to English

    • mine threat
        
    • threat of mines
        
    • danger of mines
        
    • mine risk
        
    • mine hazard
        
    • the danger
        
    • mine risks
        
    • mine hazards
        
    • risk of mines
        
    • menace of mines
        
    • mine menace
        
    • the mine
        
    • threat of landmines
        
    Ultimately, the goal is to enable mine-affected communities to develop ways that enable them to co-exist safely with a mine threat. UN ويتمثل الهدف، في النهاية، في تمكين المجتمعات المتضررة باﻷلغام من وضع أساليب تمكنها من سلامة التعايش مع خطر اﻷلغام.
    The mine threat in the lower Gali area has also not receded and UNOMIG ground patrols in that area remain suspended as a result. UN كما ظل خطر اﻷلغام في منطقة غالي السفلى على حاله، ولا يزال تسيير البعثة لدورياتها البرية في تلك المنطقة موقوفا نتيجة لذلك.
    Following initial deployment of a civilian capacity, a total of 594,122 m2 and two municipalities were declared free of the threat of mines. UN وفي أعقاب النشر الأولي لقدرة مدنية، أعلن أن ما مجموعه 122 594 مترا مربعا واثنتين من البلديات خالية من خطر الألغام.
    The Mission will also undertake mine-risk education to the local population to increase mine action awareness and reduce the threat of mines UN وستقدم البعثة أيضا تثقيفا عن مخاطر الألغام إلى السكان المحليين لزيادة الوعي بمكافحة الألغام وتقليل خطر الألغام
    Civic education on the danger of mines continues in the areas where demining activities are held or where the presence of mines is suspected. UN فالتثقيف المدني بشأن خطر الألغام مستمر في المناطق حيث تجري فيه أعمال إزالة الألغام أو في المناطق المشكوك في وجود ألغام فيها.
    The Conference also recommended that special attention be given to good governance, a human rights culture and mine risk eradication. UN كما أوصى المؤتمر بأن تحظى مسائل إرساء قواعد الحكم السليم وثقافة حقوق الإنسان والقضاء على خطر الألغام باهتمام خاص.
    22. To fence a minefield, barbed wire, mine hazard markers or other effective means shall be used. UN 22- تستخدم لتسييج حقل الألغام الأسلاك الشائكة والعلامات التي تدل على خطر الألغام أو غيرها من الوسائل الفعالة.
    The planned extension of this project into the lower Gali area, where the mine threat is greater, has started between Chuburkindzi and Nabakevi. UN أما التمديد المزمع لهذا المشروع ليصل إلى منطقة غالي الدنيا حيث يزيد خطر اﻷلغام.
    29. The mine threat continues to be the most serious problem in the Gali security and restricted weapons zones. UN ٢٩ - لا يزال خطر اﻷلغام أهم المشاكل في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المحدودة السلاح في قطاع غالي.
    The addendum will also set out the financial implications of the arrangements being made to deal with the mine threat mentioned in paragraph 38. UN وستبين اﻹضافة أيضا اﻵثار المالية للترتيبات الجاري اتخاذها لمعالجة خطر اﻷلغام المذكور في الفقرة ٣٨.
    The mine threat in the lower zone receded somewhat and a few UNOMIG exploratory ground patrols, within the limited patrolling concept, were successfully launched. UN وقد قل إلى حد ما خطر اﻷلغام في المنطقة الدنيا، وبدأ بنجاح عمل عدد قليل من الدوريات اﻷرضية الاستكشافية التابعة للبعثة، وذلك في نطاق المفهوم المحدود لعملية الدوريات.
    In addition, it has continued to conduct primarily static checkpoint operations, although there are some instances of patrolling in the upper Gali region where the mine threat is not as significant. UN وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت القيام بعمليات ساكنة أساسا لنقاط التفتيش، رغم وجود بعض حالات القيام بدوريات في منطقة غالي العليا حيث لا يعتبر خطر اﻷلغام بنفس الخطورة.
    The mine threat persisted during the reporting period and several mine-related incidents were reported. UN ٦١ - استمر خطر اﻷلغام خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ووردت تقارير عن وقوع عدد من الحوادث المتصلة باﻷلغام.
    Reformulated to read: training courses for staff of the United Nations and non-governmental organizations working in five areas of operation of peacekeeping missions where a threat of mines or explosive remnants of war exists UN أُعيدت الصياغة على النحو التالي: عقد دورات تدريبية لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية العاملين في خمس مناطق تعمل فيها بعثات لحفظ السلام تواجه خطر الألغام أو المتفجرات من مخلفات الحرب
    1.2 Reduced threat of mines in the area of separation UN 1-2 الحد من خطر الألغام في منطقة فصل القوات
    The threat of mines and explosive remnants of war in Western Sahara has been an important focus for MINURSO in recent months. UN وظل خطر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب في الصحراء الغربية موضع تركيز مهم من جانب البعثة في الأشهر الأخيرة.
    The Secretary-General therefore urged the States parties to amend Protocol II to study ways of better protecting civilians against the danger of mines and to promote universal adherence to the Protocol. UN وبالتالي يحث الأمين العام الدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل على النظر في السبل الكفيلة بتوفير مزيد من الحماية للمدنيين ضد خطر الألغام وتعزيز الانضمام العالمي إلى البروتوكول.
    UNMIS also assisted in the organization of World Mine Day and disseminated 2,000 brochures on the danger of mines UN وساعدت البعثة أيضا في تنظيم اليوم العالمي للألغام ووزعت 000 2 نشرة مطوية عن خطر الألغام
    States Parties in a position to do so should continue to comply with their obligations to provide assistance for mine clearance and mine risk reduction education in accordance with Article 6.2 of the Convention. UN وعلى الدول الأطراف القادرة أن تواصل الامتثال لالتزاماتها بتقديم المساعدة في مجال إزالة الألغام والتوعية للحد من خطر الألغام وفقاً للفقرة 2 من المادة 6 من الاتفاقية.
    (i) A fence (minimum single strand of barb wire) to waist height with appropriate military mine hazard recognition markers at intervals appropriate to the terrain and vegetation.7 UN `1` سياج (سلك شائك بجديلة واحدة على الأقل) يصل ارتفاعه إلى الخصر ويزوَّد بعلامات مناسبة تدل على خطر الألغام العسكرية، على أن توضع هذه العلامات على مسافات تتناسب مع طبيعة الأرض والنبات(7)؛
    The system will minimize mine risks for the Mission's military and civilian staff. UN وسيؤدي النظام إلى التقليل إلى أدنى حد ممكن من خطر الألغام على موظفي البعثة العسكريين والمدنيين.
    20. As far as possible, information on the means used to designate mine hazards shall be communicated to civilians. UN 20- تقدم إلى المدنيين، قدر المستطاع، معلومات عن وسائل معينة مستخدمة للإشارة إلى خطر الألغام.
    31. For its part, MINURSO continues to emphasize the need to reduce the risk of mines and unexploded ordnance. UN 31 - تواصل البعثة، من جهتها، التشديد على ضرورة الحد من خطر الألغام والذخيرة غير المنفجرة.
    Taking into consideration the humanitarian goals of the annual General Assembly resolution calling for the universalization of the Ottawa Convention, the Republic of Azerbaijan has demonstrated its will to support the global endeavour to make the world free from the menace of mines by voting in favour of the resolution. UN ولأن جمهورية أذربيجان تأخذ في اعتبارها الأهداف الإنسانية للقرار السنوي للجمعية العامة الداعي إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى اتفاقية أوتاوا، فقد أبدت رغبتها في دعم المساعي العالمية لتخليص العالم من خطر الألغام بالتصويت مؤيدة للقرار.
    If this conference can bring us closer to this scenario we might seriously start to hope for turning the trend of the mine menace. UN وإذا سمح هذا المؤتمر بتقريبنا من تحقيق ذلك، فإنه يمكننا أن نبدأ بجدية في عقد اﻷمل على عكس اتجاه خطر اﻷلغام.
    New, more effective mine detection and neutralization techniques had also been developed, which was a prerequisite for reducing the mine threat to civilians and military personnel. UN واستحدثت أيضا تقنيات جديدة أكثر فعالية للكشف والتعطيل، كشرط مسبق للحد من خطر الألغام على المدنيين والعسكريين.
    Coordinated efforts aimed at eradicating the threat of landmines and explosive remnants of war have become more effective owing to the establishment of a substantiated database that more accurately reflects the currently known contamination of Western Sahara. UN وقد زادت فعالية الجهود المنسقة الرامية إلى القضاء على خطر الألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب، بفضل إنشاء قاعدة بيانات موثقة تعكس بصورة أدق ما هو معروف من حالة تلوث الصحراء الغربية بالألغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more