"خطر نشوب حرب نووية" - Translation from Arabic to English

    • danger of nuclear war
        
    • threat of nuclear war
        
    • risk of nuclear war
        
    • the risk of a nuclear war
        
    • the danger of a nuclear war
        
    Working paper on the issue of nuclear disarmament and reduction of the danger of nuclear war submitted by China UN ورقة عمل حول مسألة نزع الأسلحة النووية وتقليل خطر نشوب حرب نووية مقدمة من الصين
    The Conference remains convinced that proliferation of nuclear weapons, both horizontally and vertically, would seriously increase the danger of nuclear war. UN ولا يزال المؤتمر مقتنعا بأن انتشار اﻷسلحة النووية، سواء أفقيا أو رأسيا، سيزيد بصورة خطيرة من خطر نشوب حرب نووية.
    NPT/CONF.2005/PC.III/WP.4 Working paper on the issue of nuclear disarmament and reduction of the danger of nuclear war submitted by China UN نزع الأسلحة النووية وتقليل خطر نشوب حرب نووية: ورقة عمل مقدمة من الصين NPT/CONF.2005/PC.III/WP.4
    India's nuclear tests make a mockery of its claimed desire to remove for ever the threat of nuclear war. UN إن الهند، بإقدامها على هذه التجارب، تجعل رغبتها المزعومة في إزالة خطر نشوب حرب نووية إزالة أبدية مجرد استهزاء.
    We will also continue to take actions to make the international community safer from the risk of nuclear war. UN كما سنواصل اتخاذ إجراءات لتأمين المجتمع الدولي أكثر من خطر نشوب حرب نووية.
    On 10 January 1984, the Government of the Democratic People's Republic of Korea offered to include South Korean authorities in the Democratic People's Republic of Korea-United States talks aimed at removing the danger of nuclear war. UN وفي 10 كانون الثاني/يناير 1984، عرضت حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إشراك السلطات الكورية الجنوبية في المحادثات بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة التي تهدف إلى إزالة خطر نشوب حرب نووية.
    (d) Discuss declaratory policies, including pledges of mutual no-first-use of nuclear weapons, that could -- as an interim measure pending the total elimination of nuclear weapons -- minimize the use or threat of use of nuclear weapons, lessen the danger of nuclear war and contribute to the nonproliferation and disarmament of nuclear weapons; UN (د) مناقشة سياسات الإفصاح، بما في ذلك التعهدات بعدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية، وهي السياسات التي يمكن أن تؤدي، إذا اتُخذت كتدبير مؤقت ريثما تتم إزالة الأسلحة النووية، إلى تقليص استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وتقليل خطر نشوب حرب نووية والمساهمة في منع انتشار الأسلحة النووية ونزعها؛
    (d) Discuss declaratory policies, including pledges of mutual no-first-use of nuclear weapons, that could -- as an interim measure pending the total elimination of nuclear weapons -- minimize the use or threat of use of nuclear weapons, lessen the danger of nuclear war and contribute to the nonproliferation and disarmament of nuclear weapons; UN (د) مناقشة سياسات الإفصاح، بما في ذلك التعهدات بعدم المبادأة باستعمال الأسلحة النووية، وهي السياسات التي يمكن أن تؤدي، إذا اتُخذت كتدبير مؤقت ريثما تتم إزالة الأسلحة النووية، إلى تقليص استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها وتقليل خطر نشوب حرب نووية والمساهمة في منع انتشار الأسلحة النووية ونزعها؛
    The threat of nuclear war does not emanate only from South Asia. UN إن خطر نشوب حرب نووية لا ينبعث من جنوب آســيا فقــط.
    More importantly, it plays an instrumental role in preventing the threat of nuclear war. UN والأهم من ذلك أن هذه الفكرة تؤدي دورا أساسيا في درء خطر نشوب حرب نووية.
    More importantly, that idea plays an instrumental role in preventing the threat of nuclear war. UN والأهم من ذلك، تضطلع تلك الفكرة بدور أساسي في منع خطر نشوب حرب نووية.
    The maintenance of large stockpiles and the qualitative improvement and development of new types as well as the proliferation of nuclear weapons would heighten the risk of nuclear war with catastrophic effects upon humanity and the environment. UN والإبقاء على مخزونات ضخمة من الأسلحة النووية وتحسينها من الناحية النوعية وتطوير أنواع جديدة منها فضلا عن انتشارها سيزيد من خطر نشوب حرب نووية مع ما يترتب عليها من آثار كارثية على البشرية والبيئة.
    4. Brazil considers that non-proliferation efforts are but a means of fulfilling the highest aspirations and purposes of the Treaty, which are aimed at avoiding the risk of a nuclear war and achieving the goal of a safer, nuclear-weapon-free world. UN 4 - ترى البرازيل أن جهود عدم الانتشار ليست سوى وسيلة للوفاء بأرفع طموحات المعاهدة ومقاصدها، التي تهدف إلى تجنب خطر نشوب حرب نووية وتحقيق هدف التوصل إلى عالم أكثر أمانا وخالٍ من الأسلحة النووية.
    Only global and complete nuclear disarmament, within a time-bound framework, can totally eliminate the danger of a nuclear war. UN ولا يمكن أن يزيـــل إزالــــة تامة خطر نشوب حرب نووية إلا نزع السلاح النووي العام والكامل والعالمي ضمن إطار محدد الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more