"خططاً وبرامج" - Translation from Arabic to English

    • plans and programmes
        
    They should develop plans and programmes to ensure the effective political participation of all sectors of society. UN وينبغي لها أن تضع خططاً وبرامج تكفل مشاركة جميع فئات المجتمع في الحياة السياسية بفاعلية.
    Consequently, the government has formulated national plans and programmes and has taken steps to overcome and eliminate these obstacles. UN ونتيجة لذلك، أعدت الحكومة خططاً وبرامج وطنية واتخذت تدابير للتغلب على هذه العقبات والقضاء عليها.
    They should develop plans and programmes to ensure the effective political participation of all sectors of society. UN وينبغي لها أن تضع خططاً وبرامج لضمان المشاركة السياسية الفعالة لجميع شرائح المجتمع.
    City and municipal governments have implemented innovative plans and programmes linked to the targets of the Millennium Development Goals and are trying to tackle rising inequalities among their populations. UN نفذت حكومات المدن والبلديات خططاً وبرامج مبتكرة ترتبط بالأهداف الإنمائية للألفية، وتحاول معالجة مظاهر التفاوت المتزايدة بين سكانها.
    The COP to adopt strategic plans and programmes of work of the CST, the CRIC, the secretariat and the Global Mechanism (GM), as well as the GM/secretariat joint work plan. UN ويعتمد مؤتمر الأطراف خططاً وبرامج عمل استراتيجية للأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    The COP to adopt strategic plans and programmes of work of the CST, the CRIC, the secretariat and the Global Mechanism (GM), as well as the GM/secretariat joint work plan. UN ويعتمد مؤتمر الأطراف خططاً وبرامج عمل استراتيجية للأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    The progression towards pooled funds emanates from countries that have experienced common and agreed sector plans and programmes, where government and donor partners have come together under a common strategic policy and programme framework. UN وينبثق التقدم نحو الأموال المجمعة عن بلدان شهدت خططاً وبرامج قطاعية موحدة ومتفق عليها حيث التقت الحكومة والشركاء المانحون معاً في إطار سياسة استراتيجية مشتركة وإطار برنامجي موحد.
    The COP to adopt strategic plans and programmes of work of the secretariat and GM, as well as the secretariat/GM joint workplan. UN ويعتمد مؤتمر الأطراف خططاً وبرامج عمل استراتيجية للأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    The COP to adopt strategic plans and programmes of work of CST, CRIC, the secretariat and GM, as well as the secretariat/GM joint workplan. UN يعتمد مؤتمر الأطراف خططاً وبرامج عمل استراتيجية للجنة العلم والتكنولوجيا، واللجنة المعنية باستعراض تنفيذ الاتفاقية، والأمانة والآلية العالمية، فضلاً عن خطة العمل المشتركة بين الآلية العالمية والأمانة.
    In a follow-up ruling in 2006, the Court ordered relevant municipalities to organize a working group to review the housing policies in each jurisdiction, and to develop plans and programmes with direct participation of displaced persons, and with representatives of the National Human Rights Institution. UN وأمرت المحكمة، في حكم لاحق أصدرته في عام 2006، بأن تشكل سلطات البلديات المعنية أفرقة عاملة لاستعراض سياسات الإسكان في جميع دوائر الاختصاص، وبأ تضع خططاً وبرامج بمشاركة مباشرة من الأشخاص المشردين داخلياً وممثلين للمؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان.
    81. To develop the human potential of the Public Prosecution Service (Ministerio Público) and ensure that the service achieves its strategic goals, the Service's Training Centre offers personnel training plans and programmes covering the different areas of the institution's activities. UN 81- وفي إطار مشروع تنمية الكفاءات الذي استهله مكتب النائب العام، وضع مركز التدريب التابع للمكتب خططاً وبرامج لتدريب الموظفين المعنيين بجميع مراحل الإجراءات بغية تحقيق الأهداف الاستراتيجية للمكتب.
    Ms. Segovia Azucas (Paraguay) said that the Government had not only established plans and programmes but was also taking specific actions to protect and promote human rights. UN 53- السيدة سيغوفيا أزوكاس (باراغواي) قالت إن الحكومة لم تضع خططاً وبرامج فحسب، ولكنها تتخذ أيضاً إجراءات محددة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    292. The working mechanisms for coordinating efforts on behalf of women in the countryside include joint plans and programmes carried out by the Ministry of Agriculture, the Ministry for the Sugar Industry and ANAP, alongside the women's organization. UN 292- وتتضمن آليات العمل الرامية إلى تنسيق الجهود التي تصب في مصلحة المرأة في الريف خططاً وبرامج تنفذ بشكل مشترك بين وزارة الزراعة وزارة صناعة السكر والرابطة الكوبية لصغار المزارعين إلى جانب منظمة المرأة.
    137. The Government of Yemen has established plans and programmes aimed at devising interim solutions involving horizontal and vertical expansion of warehousing facilities and infrastructure such as grain silos and storehouses, the provision of every facility to encourage domestic and foreign investment in the sector and the promotion and support of investment in the agriculture sector, particularly in grain production. UN 138- كما وضعت الحكومة اليمنية خططاً وبرامج لحلول مرحلية تتلخص في التوسع الأفقي والرأسي في المنظومة التخزينية والبني التحتية المتمثلة بصوامع الغلال ومخازن الحبوب ومنح كافة التسهيلات المشجعة للاستثمار المحلي والخارجي في هذا المجال وتشجيع ودعم الاستثمار في القطاع الزراعي خاصة في مجال إنتاج الحبوب.
    76.19. Adopt plans and programmes for awareness education in the field of promotion of human rights and fundamental freedoms, and ensure the follow-up and implementation of recommendations and proposals made concerning human rights (Qatar); UN 76-19- أن تعتمد خططاً وبرامج للتوعية والتثقيف في ميدان تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية، وأن تكفل متابعة وتنفيذ التوصيات والمقترحات المقدمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان (قطر)؛
    Many non-Annex I Parties have developed master plans and programmes in the forestry sector, mostly to reverse a trend of deforestation (Argentina, Colombia, Costa Rica, Ghana, Indonesia, Lesotho, Mauritius, Mexico, Morocco, Peru, Philippines, Republic of Korea, Senegal, Seychelles, Thailand, Tunisia, Uganda). UN ووضعت أطراف كثيرة غير مدرجة في المرفق الأول خططاً وبرامج رئيسية في قطاع الحراجة، ترمي في معظمها إلى عكس اتجاه إزالة الأحراج (الأرجنتين، وإندونيسيا، وأوغندا، وبيرو، وتايلند، وتونس، وجمهورية كوريا، والسنغال، وسيشيل، وغانا، والفلبين، وكوستاريكا، وكولومبيا، وليسوتو، والمغرب، والمكسيك، وموريشيوس).
    Institutional and technical modalities have been developed to encourage community participation, to promote synergies between adaptation and key development policies and strategies (e.g. poverty reduction strategy papers, Millennium Development Goals, etc.), and to ensure that any ensuing adaptation plans and programmes are country-driven. UN ووُضعت طرائق مؤسسية وتقنية لتشجيع مشاركة المجتمعات المحلية، وتعزيز التآزر بين التكيف والسياسات والاستراتيجيات الإنمائية الرئيسية (مثل ورقات استراتيجية الحد من الفقر، والأهداف الإنمائية للألفية، وغيرها)، والتأكد من أن تكون أي خطط وبرامج تتعلق بالتكيف خططاً وبرامج تضعها وتوجهها البلدان.
    The Ministry of Social Development has implemented social plans and programmes, such as the Plan " Get to Work " (Manos a la Obra), the Families Plan ( " Plan Familias " ) the National Food Security Plan ( " Plan Nacional de Seguridad Alimentaria " ) with the aim of improving the situation of excluded families. UN وقد نفذت وزارة التنمية الاجتماعية خططاً وبرامج اجتماعية، مثل خطة " أيادي العمل " (Manos a la Obra)، و " خطة الأسرة " (Plan Familias)، و " الخطة الوطنية للأمن الغذائي " (Plan Nacional de Seguridad Alimentaria)، بهدف تحسين حالة الأسر التي تعاني الإقصاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more