"خططا للطوارئ" - Translation from Arabic to English

    • contingency plans
        
    • contingency planning
        
    • have emergency plans
        
    Although it was not possible to state definitively that there would be no disruptions to the workflow, the Department had contingency plans in place. UN ورغم أنه لم يكن من الممكن القول بشكل قاطع إن سير العمل لن يتعرض لبعض التعطيل، فإن الإدارة قد وضعت خططا للطوارئ.
    The mission said that the United Nations was following the current reconciliation process attentively, with a view to the possible transition of AMISOM to a United Nations operation, for which the Secretary-General was preparing contingency plans. UN وقالت البعثة إن الأمم المتحدة تتابع عملية المصالحة الحالية بعناية، تمهيدا لإمكانية تحويل بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى عملية للأمم المتحدة يعد الأمين العام بشأنها خططا للطوارئ.
    Member States should therefore establish contingency plans for all systems and activities of national importance to handle potential year 2000-related disruptions. UN ومن ثم ينبغي أن تضع الدول اﻷعضاء خططا للطوارئ لجميع النظم واﻷنشطة ذات اﻷهمية الوطنية لمعالجة اﻷعطال المحتملة المتصلة بعام ٢٠٠٠.
    8. Moreover, the Alliance has developed contingency planning for former Yugoslavia concerning: prevention of spillover of the conflict; protection of personnel on the ground; monitoring of heavy weapons; as well as the establishment of secure areas. UN ٨ - وعلاوة على ذلك، أعد الحلف خططا للطوارئ ليوغوسلافيا السابقة تتصل ﺑمنع انتشار النزاع؛ وحماية اﻷفراد على اﻷرض؛ ورصد اﻷسلحة الثقيلة؛ فضلا عن انشاء مناطق آمنة.
    In its 3 March 2004 report, the panel stated that " the lack of contingency planning by the United Nations for an attack with a large number of casualties manifested itself in the rescue mission. UN فقد ذكر في تقريره الصادر في 3 آذار/مارس 2004 أن " عدم وضع الأمم المتحدة خططا للطوارئ تمكنها من التعامل مع هجوم يوقع عددا كبيرا من الإصابات قد برز تأثيره بشكل واضح في بعثة الإنقاذ.
    The Committee was also informed that, while all duty stations should have emergency plans in place, these should be monitored by United Nations Headquarters to ensure that they are adequate and effective. UN وأحيطت اللجنة علما أيضا بأنه من المفروض أن لدى جميع مراكز العمل خططا للطوارئ ولكن ينبغي أن يتابعها مقر الأمم المتحدة لكفالة فعاليتها وإمكانية وفائها بالأغراض المتوخاة منها.
    UNESCO announced that it had developed contingency plans to confront any potential problems that might have arisen due to the complexity of the issues and to external variables beyond the control of the organization. UN وأعلنت اليونسكو أنها أعدت خططا للطوارئ لمواجهة أية مشاكل محتملة قد تنشأ بسبب تعقد الأمور أو بسبب المتغيرات الخارجية التي ليس بإمكان المنظمة التحكم فيها.
    Furthermore, IMF conducted extensive testing of mission critical IT and building systems and devised contingency plans for use in the event of failure. UN إضافة إلى ذلك، أجرى صندوق النقد الدولي اختبارات واسعة على نظم تكنولوجيا المعلومات والمباني ذات الأهمية الحرجة للمهام ووضع خططا للطوارئ لاستخدامها في حالة حدوث خلل.
    The last report explained that HQ ISAF had developed contingency plans in case of a humanitarian disaster or deterioration in the security environment and revised the contingency plan on ISAF extraction. UN أوضح التقرير الأخير أن مقر القوة الدولية وضع خططا للطوارئ في حالة حدوث كارثة إنسانية أو تدهور في البيئة الأمنية ونقح خطة الطوارئ المتعلقة بسحب القوة الدولية.
    The team identifies mission-critical operations of the Organization as a whole, develops contingency plans for those mission-critical operations where there may be a risk of failure, and encourages sharing of efforts, exchange of materials and the review of current and best practices with organizations of the United Nations system. UN والفريق يحدد عمليات البعثات الحرجة التي تقوم بها المنظمة ككل، ويضع خططا للطوارئ لعمليات المهام الحرجة التي قد يواجهها احتمال الفشل، ويشجع على تضافر الجهود وتبادل المواد واستعراض أحسن الممارسات الجارية مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة.
    39. The Board also recommends that the Administration finalize and agree contingency plans, should the phased implementation of Umoja prove impossible or fail. UN 39 - ويوصي المجلس أيضا بأن تنجز الإدارة خططا للطوارئ وأن توافق عليها، في حال تبين أن التطبيق التدريجي لأوموجا مستحيل أو في حال إخفاقه.
    Furthermore, aid agencies are developing mechanisms for protection monitoring with logistical and security support from UNISFA, and the Abyei humanitarian team is developing contingency plans in the event of conflict-related displacement. UN وعلاوة على ذلك، تعمل وكالات المعونة على وضع آليات لرصد الحماية، بدعم لوجستي وأمني من القوة الأمنية المؤقتة، كما أن الفريق المعني بالأنشطة الإنسانية في أبيي يضع خططا للطوارئ من أجل التصرف في حالة التشرد بسبب النزاع.
    66. In response, the Regional Director for Eastern and Southern Africa confirmed that contingency plans and partnerships were in place to deal with returnees, and focused on women and girls, who were the most vulnerable. UN 66 - وأكد المدير الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، في رده، أن ثمة خططا للطوارئ وشراكات للتعامل مع العائدين، تركز على النساء والفتيات، اللائي يعتبرن الأكثر عرضة للخطر.
    66. In response, the Regional Director for Eastern and Southern Africa confirmed that contingency plans and partnerships were in place to deal with returnees, and focused on women and girls, who were the most vulnerable. UN 66 - وأكد المدير الإقليمي لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي، في رده، أن ثمة خططا للطوارئ وشراكات للتعامل مع العائدين، تركز على النساء والفتيات، اللائي يعتبرن الأكثر عرضة للخطر.
    78. The Board also recommends that UNRWA keep under close review the risk of its current enterprise resource planning system being unable to comply with IPSAS and develop contingency plans, as appropriate. UN 78 - ويوصي المجلس أيضا بأن تُبقي الأونروا قيد الاستعراض الدقيق مخاطر نظامها الحالي لإدارة موارد المؤسسة حيث إنه ليس بإمكانه امتثال المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وأن تضع خططا للطوارئ حسب الاقتضاء.
    To cope with emergency situations and to minimize the negative impact of the prevailing security situation on the teaching process, the field education programme requested schools to prepare contingency plans to compensate for the time lost and school supervisors were instructed to follow up, teachers with the same specialization were transferred to schools near their places of residence and self-learning materials were distributed to students. UN وتصديا لحالات الطوارئ وبغية التقليل إلى أدنى حد ممكن من الأثر السلبي للحالة الأمنية السائدة على عملية التدريس، طلب برنامج التعليم الميداني من المدارس أن تعد خططا للطوارئ للتعويض عن الوقت المفقود، مع إصدار تعليمات إلى مشرفي المدارس للاضطلاع بالمتابعة، ونُقل المعلمون ذوو التخصص المتماثل إلى المدارس القريبة من أماكن إقامتهم، ووزعت على التلاميذ مواد للتعليم الذاتي.
    2. Subsequent to its adoption of resolution 1547 (2004), the Security Council, on 30 July, adopted resolution 1556 (2004), in which it extended the mandate of the mission for an additional 90 days, until 10 December 2004, and requested me to assist the African Union with planning and assessment for its mission to Darfur and to incorporate contingency planning for the Darfur region into the mission. UN 2 - وفيما بعد اتخاذ القرار 1547 (2004)، اتخذ مجلس الأمن، في 30 تموز/يوليه، القرار 1556 (2004)، الذي مدَّد ولاية البعثة لفترة 90 يوما إضافية، حتى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، وطلب إليَّ مساعدة الاتحاد الأفريقي في تخطيط وتقييم بعثته إلى دارفور، وأن أدمج في البعثة خططا للطوارئ تتعلق بمنطقة دارفور.
    UNICEF conducted a series of workshops focused on the Convention on the Rights of the Child, with particular emphasis on the situation of women and children from refugee populations and displaced persons; developed contingency planning helping these groups as an integral part of country programmes in the Transcaucasus and Central Asia; and commissioned a study on projects dealing with psychosocial rehabilitation in war-affected areas. UN وعكفت منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( على عقد سلسلة من حلقات العمل التي ركزت على اتفاقية حقوق الطفل، مع التشديد بوجه خاص على حالة المرأة والطفل بين اللاجئين والمشردين؛ ووضعت خططا للطوارئ لمساعدة تلك الفئات كجزء لا يتجزأ من برامجها القطرية عبر القوقاز وفي وسط آسيا؛ وكلفت بإجراء دراسة عن المشاريع التي تتناول التأهيل النفسي والاجتماعي في المناطق المتضررة من جراء الحرب.
    The Committee was also informed that, while all duty stations should have emergency plans in place, these should be monitored by United Nations Headquarters to ensure that they are adequate and effective. UN وأُحيطت اللجنة علما أيضا بأنه من المفروض أن لدى جميع مراكز العمل خططا للطوارئ ولكن ينبغي أن يتابعها مقر الأمم المتحدة لكفالة فعاليتها وإمكانية وفائها بالأغراض المتوخاة منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more