"خططا وطنية" - Translation from Arabic to English

    • national plans
        
    • national plan
        
    • their national action plans
        
    • national schemes
        
    Most of them have opted to develop national plans specifically for children. UN وآثرت معظم هذه البلدان أن تضع خططا وطنية خصيصا لصالح الأطفال.
    Most Governments adopted national plans of up to five years and included review mechanisms, such as annual reports. UN واعتمدت أغلب الحكومات خططا وطنية تصل مددها إلى خمس سنوات وتشمل آليات استعراض، مثل التقارير السنوية.
    Countries in North America, Europe and Asia adopted national plans. UN لقد وضعت بلدان في أمريكا الشمالية وأوروبا وآسيا خططا وطنية.
    Despite those figures, only seven countries have published a national plan on these diseases. UN وقالت إنه على الرغم من أن هذه الأرقام فإن سبعة بلدان فقط هي التي نشرت خططا وطنية تتعلق بمرض ألزهايمر وما يتصل به من أمراض الخرف.
    " 26. Calls upon all States that have not yet elaborated their national action plans on the combating of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to comply with their commitments undertaken at the World Conference; UN " 26 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خططا وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في المؤتمر العالمي؛
    The number of programme countries that have developed national plans to provide WASH education to all primary schools increased to 75 in 2008 from 50 in 2005, in many cases with long-term support from UNICEF. UN وارتفع عدد البلدان المستفيدة من البرامج التي وضعت خططا وطنية لتوفير التثقيف في هذا المجال لجميع المدارس الابتدائية إلى 75 بلدا في عام 2008 بعد أن كان 50 بلدا في عام 2005.
    Almost all countries in the Middle East and North Africa have developed or are developing national plans addressing violence against children. UN ووضعت جميع البلدان تقريبا في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا خططا وطنية لمعالجة ممارسة العنف ضد الأطفال، أو أنها بصدد وضعها.
    In addition, the adoption of national plans by States is making it possible to promote the incorporation of Alliance objectives into public policies at the domestic level. UN بالإضافة إلى ذلك، أتاح اعتماد الدول خططا وطنية المجال لتعزيز إدماج أهداف التحالف في السياسات العامة على المستوى المحلي.
    To that end, countries should develop national plans. UN ويتعين على البلدان أن تضع من خلال هذا المنظور خططا وطنية.
    In addition, the newly independent States of Central Asia and the Caucasus have developed national plans to counter the resurgence of malaria in their countries. UN وباﻹضافة الى هذا فقد وضعت الدول المستقلة حديثا في وسط آسيا والقوقاز خططا وطنية لمواجهة عودة ظهور الملاريا في بلدانها.
    It has been incorporated into national plans by 52 of the 55 countries that reported having national plans. UN وقد أدمجت في الخطط الوطنية لدى ٥٢ بلدا من بين اﻟ ٥٥ بلدا التي أفادت بأن لديها خططا وطنية.
    Most of those Governments reported that they had established comprehensive national plans to reduce and eliminate the cultivation of illicit drug crops, including programmes for alternative development. UN وأوضحت معظم تلك الحكومات أنها وضعت خططا وطنية شاملة ترمي إلى الحد من زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة والقضاء عليها، وتشمل برامج للتنمية البديلة.
    In 1997 some of these action plans were incorporated in the Nine Benchmarks as national plans. UN وفي عام 1997، أدرجت خطط العمل ذات الصلة في نطاق المؤشرات التسعة باعتبارها خططا وطنية.
    Developing countries for their part, committed to adopting national plans for achieving the Millennium Development Goals by the end of 2006 UN كما التزمت البلدان النامية من جانبهـــا بـأن تعتمــد وتنفــذ بحلول نهاية عام 2006 خططا وطنية لتحقيق الأهــداف الإنمائيـــة للألفية.
    Third, there should be greater emphasis on the elaboration and implementation of integrated national plans by the authorities of the country concerned. UN ثالثا، ينبغي أن يكون هناك اهتمام أكبر بأن تُعدّ سلطات البلد المعني خططا وطنية متكاملة وأن تنفذ تلك الخطط.
    However, 20 of the participating countries have yet to develop national plans for tsunami early warning and response systems. UN إلا أن عشرين بلدا من البلدان المشاركة لم تضع بعد خططا وطنية بشأن نظام للإنذار المبكر بأمواج التسونامي والاستعداد لها.
    Some 14 countries had already developed national plans for children near the beginning of the decade, and several of them are under revision. UN وقد سبق لحوالي 14 بلدا أن وضع خططا وطنية لصالح الأطفال قرب بداية هذا العقد، ويجري في الوقت الحاضر تنقيح عدة خطط منها.
    Some 14 countries had already developed national plans for children around the beginning of the decade and several of these are under revision. UN هذا وقد وضع حوالي 14 بلدا خططا وطنية لصالح الأطفال في بدايات هذا العقد، ويجري الآن تنقيح بضع خطط منها.
    54. Japan has drawn up a new national plan of action to the year 2000. UN ٥٤ - وضعت اليابان خططا وطنية جديدة للعمل حتى عام ٢٠٠٠.
    27. Calls upon all States that have not yet elaborated their national action plans on the combating of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance to comply with their commitments undertaken at the World Conference; UN 27 - تهيب بجميع الدول التي لم تضع بعد خططا وطنية لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في المؤتمر العالمي؛
    The rest were national schemes of various types, most of them being actively pursued. UN أما باقي اﻷطر فكانت خططا وطنية من مختلف اﻷنواع، معظمها يجري العمل في تنفيذه بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more