"خططتها" - Translation from Arabic to English

    • demarcated by
        
    • planned by
        
    • I planned
        
    • planned for
        
    • planned it
        
    • you planned
        
    • that was planned
        
    English Page Noting with approval the Secretary-General's instruction to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) to finalize the realignment of the demilitarized zone with the entire international boundary between Iraq and Kuwait demarcated by the Commission, UN وإذ يحيط علما مع الموافقة بتعليمات اﻷمين العام الى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت للقيام بشكل نهائي بإعادة تخطيط المنطقة المجردة من السلاح وفقا لكامل الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة،
    Noting with approval the Secretary-General's instruction to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) to finalize the realignment of the demilitarized zone with the entire international boundary between Iraq and Kuwait demarcated by the Commission, UN وإذ يحيط علما مع الموافقة بتعليمات اﻷمين العام الى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت للقيام بشكل نهائي بإعادة تخطيط المنطقة المجردة من السلاح وفقا لكامل الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة،
    5. Demands that Iraq and Kuwait in accordance with international law and relevant Security Council resolutions respect the inviolability of the international boundary, as demarcated by the Commission, and the right to navigational access; UN ٥ - يطالب العراق والكويت باحترام حرمة الحدود الدولية، كما خططتها اللجنة، وباحترام الحق في المرور الملاحي، وفقا للقانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    These equality objectives and measures serve as orientation guide for the National Council and the interested public with regard to the main activities planned by the individual ministries for the next fiscal year. UN وتُستخدم هذه الأهداف والتدابير المتعلقة بتحقيق المساواة كدليل لتوجيه المجلس الوطني والجمهور المهتم فيما يتعلق بالأنشطة الرئيسية التي خططتها آحاد الوزارات للسنة المالية التالية.
    19. The modalities for execution of the activities planned by his Government required an approach based on shared responsibility and true partnership among all the participants in the fight against poverty. UN 19 - وواصل حديثه قائلا إن طرائق تنفيذ الأنشطة التي خططتها الحكومة تتطلب اتباع نهج يقوم على أساس المسؤولية المشتركة والمشاركة الحقيقية فيما بين جميع الأطراف في مكافحة الفقر.
    Well, as fun as that sounds, you might like the surprise I planned for you. Open Subtitles حسنا، بقدر ما يبدو هذا مرحا قد تعجبك المفاجأة التي خططتها لك
    Noting with approval the Secretary-General's instruction to the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) to finalize the realignment of the demilitarized zone with the entire international boundary between Iraq and Kuwait demarcated by the Commission, UN وإذ يحيط علما مع الموافقة بتعليمات اﻷمين العام الى بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في العراق والكويت للقيام بشكل نهائي بإعادة تخطيط المنطقة المجردة من السلاح وفقا لكامل الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة،
    5. Demands that Iraq and Kuwait in accordance with international law and relevant Security Council resolutions respect the inviolability of the international boundary, as demarcated by the Commission, and the right to navigational access; UN ٥ - يطالب العراق والكويت باحترام حرمة الحدود الدولية، كما خططتها اللجنة، وباحترام الحق في المرور الملاحي، وفقا للقانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    5. Demands that Iraq and Kuwait in accordance with international law and relevant Security Council resolutions respect the inviolability of the international boundary, as demarcated by the Commission, and the right to navigational access; UN ٥ - يطالب العراق والكويت باحترام حرمة الحدود الدولية، كما خططتها اللجنة، وباحترام الحق في المرور الملاحي، وفقا للقانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة؛
    In its resolution 833 (1993), the Council reaffirmed that the decisions of the Commission were final, and demanded that Iraq and Kuwait respect the inviolability of the international boundary as demarcated by the Commission and the right to navigational access. UN وفي القرار ٨٣٣ )١٩٩٣(، أكد المجلس من جديد أن قرارات اللجنة نهائية، وطالب العراق والكويت باحترام حرمة الحدود الدولية كما خططتها اللجنة وباحترام الحق في المرور الملاحي.
    In its resolution 833 (1993), the Council reaffirmed that the decisions of the Commission were final, and demanded that Iraq and Kuwait respect the inviolability of the international boundary as demarcated by the Commission and the right to navigational access. UN وفي القرار ٨٣٣ )١٩٩٣(، أكد المجلس من جديد أن قرارات اللجنة نهائية، وطالب العراق والكويت باحترام حرمة الحدود الدولية كما خططتها اللجنة وباحترام الحق في المرور الملاحي.
    In its resolution 833 (1993), the Council reaffirmed that the decisions of the Commission were final, and demanded that Iraq and Kuwait respect the inviolability of the international boundary as demarcated by the Commission and the right to navigational access. UN وفي القرار ٨٣٣ )١٩٩٣(، أكد المجلس من جديد أن قرارات اللجنة نهائية، وطالب العراق والكويت باحترام حرمة الحدود الدولية كما خططتها اللجنة وباحترام الحق في المرور الملاحي.
    The Council wishes to stress to Iraq the inviolability of the international boundary between Iraq and Kuwait, demarcated by the Commission and guaranteed by the Council pursuant to resolutions 687 (1991), 773 (1992) and 833 (1993), and the serious consequences that would ensue from any breach thereof. " UN ويود المجلس أن يؤكد للعراق حرمة الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة وضمنها المجلس عملا بالقرارات ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٧٣ )١٩٩٢( و ٨٣٣ )١٩٩٣(، والعواقب الوخيمة التي تترتب على أي انتهاك لتلك القرارات " .
    The Council wishes to stress to Iraq the inviolability of the international boundary between Iraq and Kuwait, demarcated by the Commission and guaranteed by the Council pursuant to resolutions 687 (1991), 773 (1992) and 833 (1993), and the serious consequences that would ensue from any breach thereof. " UN ويود المجلس أن يؤكد للعراق حرمة الحدود الدولية بين العراق والكويت التي خططتها اللجنة وضمنها المجلس عملا بالقرارات ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٧٣ )١٩٩٢( و ٨٣٣ )١٩٩٣(، والعواقب الوخيمة التي تترتب على أي انتهاك لتلك القرارات " .
    A similar reaction occurred when the use of air power in support of UNPROFOR personnel at Sarajevo on 22 September led to the total closure of Sarajevo airport and the interruption of humanitarian land convoys for more than 10 days, disrupting the winterization programmes planned by the humanitarian agencies. UN وحدث رد فعل مماثل حين أفضى استعمال القوة الجوية دعما ﻷفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية في سراييفو في ٢٢ أيلول/سبتمبر الى اﻹغلاق التام لمطار سراييفو ووقف قوافل المساعدة اﻹنسانية البرية ﻷكثر من ١٠ أيام، مما أدى الى وقف برامج التهيوء للشتاء التي خططتها الوكالات اﻹنسانية.
    58. Her delegation called for the immediate release of the five Cuban citizens who had been arbitrarily and unjustly incarcerated by the United States Government for a decade for combating the anti-Cuban, terrorist acts planned by groups based in Miami, Florida. UN 58 - وأردفت تقول إن وفدها يطالب بالإفراج الفوري عن خمسة مواطنين كوبيين جرى حبسهم بشكل تعسفي وغير عادل من حكومة الولايات المتحدة طوال عقد من الزمن بسبب محاربة أفعال إرهابية مناهضة لكوبا خططتها مجموعات توجد في ميامي، فلوردا.
    Why couldn't this one moment just work out the way I planned it? Open Subtitles فلم لا يمكن لهذه اللحظة فقط أن تتم بالطريقة التى خططتها لها ؟
    teaching them to observe all things whatsoever I have planned for you. Open Subtitles علموهم لأراقب كلّ الأشياء أيًّا كانت التي خططتها لكم
    - If I had planned it, My Lord, believe me, we would not be having this conversation. Open Subtitles إذا كنتُ خططتها يا سيدي فصدقني لن نحظى بهذه المحادثة
    If this is the grand new life that you planned for me, then you can have it back! Open Subtitles لو هذه هي الحياة الجديدة الفخمة التي خططتها لي، إذن يمكنك استعادتها.
    If the CCAs accomplished even part of that ambitious agenda, they would provide, for the first time, a solid basis to undertake monitoring and evaluation that was planned and agreed by all concerned parties. UN وإذا أنجز التقييم القطري المشترك جزءا على اﻷقل من هذا البرنامج الطموح فإنه سيقدم للمرة اﻷولى أساسا متينا للاضطلاع بعملية الرصد والتقييم التي خططتها ووافقت عليها جميع البلدان المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more