"خططت لها" - Translation from Arabic to English

    • planned by
        
    • planned it
        
    • they were planned
        
    • 've planned
        
    • I planned
        
    • to plan
        
    • you had planned
        
    • planned and
        
    • are planned
        
    • that were planned
        
    If the whole thing hadn't been A prank planned by Open Subtitles لو لم يكن الأمر كُله مُجرد مزحة خططت لها
    The outlook in the construction sector may be improved in the near future if work begins on projects that are planned by the Government of Guam but have not yet received permits. UN وقد يكون من الممكن تحسين الوضع في قطاع البناء في المستقبل القريب إذا بدأ العمل على تنفيذ المشاريع التي خططت لها حكومة غوام والتي لم تمنح تراخيص حتى الآن.
    The explanations of variances in resource levels, both human and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Mission as indicated in the support component frameworks. UN وقد جرى حسب الاقتضاء ربط إيضاح أوجه الاختلاف الحاصلة في مستويات الموارد، البشرية منها والمالية، بالنواتج المحددة التي خططت لها البعثة، على النحو المبين في أطر عناصر الدعم.
    Things ain't working out quite like you planned it, Professor? Open Subtitles الأمور لا تسير كما خططت لها أليس كذلك بروفيسور ؟
    The explanations of variances in resource levels, both human and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the mission. UN وربطت تفسيرات الفروق في مستويات الموارد، بشقيها البشري والمالي، حيثما كان ملائما، بنواتج محددة خططت لها البعثة.
    The explanation of variances in resource levels, both human resources and financial resources, have, where applicable, been linked to specific outputs planned by the Force. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، البشرية والمالية على السواء، حيثما اقتضى الأمر، بنواتج معينة خططت لها البعثة.
    The explanations of variances in resource levels, both human resources and financial resources, have, where applicable, been linked to specific outputs planned by the mission. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، البشرية والمالية على السواء، حيثما اقتضى الأمر، بنواتج معينة خططت لها البعثة.
    :: It participated through various representatives in several events planned by the United Nations or its agencies. UN :: شاركت الغرفـة من خلال عدة ممثلين في عدة مناسبات خططت لها الأمم المتحدة أو وكالاتها.
    The Secretary-General should also explore all possibilities of making use of many activities already planned by United Nations agencies and other relevant international organizations where Habitat is on the agenda. UN وعلى اﻷمين العام أيضا أن يستكشف كل إمكانات الاستفادة من اﻷنشطة الكثيرة التي سبق أن خططت لها وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى ذات الصلة التي يدرج الموئل في جدول أعمالها.
    Explanations on the nature and basis of the resource levels, both human resources and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Mission. UN وقد جرى، حسب الاقتضاء، ربط الإيضاحات المتعلقة بطبيعة وأساس مستويات الموارد، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية، بنواتج محددة خططت لها البعثة.
    Furthermore, their destruction at a time and on territories where there is no war or conflict can only be qualified and condemned as intentional acts of vandalism planned by the authorities, who continue to display profound contempt towards human values and heritage. UN ولا يسعنا إلا أن نصف وأن ندين تدميرها في فترة وعلى أراض لا تشهد حرباً أو نزاعاً لكونها أعمالا تخريبية متعمدة خططت لها السلطات التي تواصل ازدراءها الشديد للقيم الإنسانية والتراث الإنساني.
    The explanations of variances in the levels of human and financial resources have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Force. UN وقد رُبطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء الموارد البشرية أو الموارد المالية، حيثما انطبق ذلك، بنواتج محددة خططت لها القوة.
    This was the first in a series of jointly organized events in the area of demographic statistics that are planned by two substantive divisions of the Department. UN وكانت حلقة العمل هذه هي الأولى ضمن سلسلة من المناسبات التي جرى تنظيمها بشكل مشترك في مجال الإحصاءات الديمغرافية والتي خططت لها شعبتان فنيتان في الإدارة.
    The explanations of variances in resource levels, in terms of both human and financial resources, have been linked, where applicable, to specific outputs planned by the Mission. UN وربطت شروح الفروق في مستويات الموارد، سواء البشرية أو المالية، حسب الاقتضاء، بالنواتج المحددة التي خططت لها البعثة. الموارد المالية
    Yes, I planned it... in my head, over and over again. It took me a long time. Open Subtitles أجل، لقد خططت لها في رأسي مراراً ومراراً، لقد استغرقتني وقتاً طويلاً
    And the way that it went down, it's not like I planned it. Open Subtitles والطريقة التي انهرت بها, ليس كما خططت لها
    That's the story you'll have to tell if this operation does not go as I've planned. Open Subtitles هذه القصة التي سيكون عليك قولها ان لم تتم هذه العملية كما خططت لها
    How is this better than the night that I planned? Open Subtitles كيف يكون هذا افضل من الليلة التي خططت لها..
    Okay, well maybe my plan didn't go exactly according to plan, but maybe it did. Open Subtitles لربما لم تمض الخطة كما خططت لها وربما مضى كما خططت له ربما أنا عبقريّ
    Is this the kind of party you had planned? Open Subtitles هل هذه من نوع الحفلات التي خططت لها مسبقًا؟
    I just watched the videos of the many, many dances you planned and just built off that one on idea. Open Subtitles كما تعلم قد شاهدت ملفات الفيديو للكثير و الكثير من حفلات الرقص التي خططت لها وقمت بوضع فكرة واحدة
    2. The Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR), in cooperation with other partners, organized the activities that were planned by the Committee. UN 2- وبالتعاون مع شركاء آخرين نظمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان الأنشطة التي خططت لها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more