"خططهما" - Translation from Arabic to English

    • their plans
        
    • plans and
        
    Two delegations mentioned their plans to increase their contributions to regular resources by the MTSP target of 7 per cent. UN وذكر وفدان خططهما لزيادة مساهمتهما في الموارد العادية حسب هدف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل البالغ 7 في المائة.
    Georgia and the Niger fully paid their arrears during the first half of 2007, thereby resulting in full implementation of their plans in advance of the deadline dates specified in the fifth annual report. UN وسددت جورجيا والنيجر متأخراتهما بالكامل خلال النصف الأول من عام 2007، ما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس.
    Georgia and the Niger fully paid their arrears during the first half of 2007, thereby resulting in full implementation of their plans in advance of the deadline dates specified in the fifth annual report. UN وسددت جورجيا والنيجر متأخراتهما بالكامل خلال النصف الأول من عام 2007، ما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس.
    Georgia and the Niger fully paid their arrears during the first half of 2007, thereby resulting in full implementation of their plans in advance of the deadline dates specified in the fifth annual report. UN وسددت جورجيا والنيجر بالكامل متأخراتهما خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس.
    We call upon the Department and the Inter-Agency Standing Committee to restore the priority which in our view these areas should retain in plans and actions. UN إننا ندعـو ادارة الشؤون الانسانية واللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إلى أن تعيدا اﻷولوية التي يجب في رأينـا أن تبقى لهذين المجالين في خططهما وأعمالهما.
    Georgia and the Niger fully paid their arrears during the first half of 2007, thereby resulting in full implementation of their plans in advance of the deadline dates specified in the fifth annual report. UN وسددت جورجيا والنيجر بالكامل متأخراتهما خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس.
    The visit took place at a time when the United Nations and the African Union were in the process of finalizing their plans to develop an unprecedented partnership in Darfur. UN وقد جرت الزيارة في وقت كان فيه كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي بصدد إنجاز خططهما لإقامة شراكة لم يسبق لها مثيل في دارفور.
    International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia Chief Prosecutor Carla del Ponte and International Criminal Tribunal for Rwanda Chief Prosecutor Hassan Jallow outlined their plans to implement the Tribunals' completion strategies and outlined possible obstacles. UN وعرض كل من كبيرة المدعين العامين للمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة، كارلا ديل بونتي، وكبير المدعين العامين للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، حسن جالو، خططهما لتنفيذ استراتيجيتي إنجاز عمل المحكمتين، كما بينا العقبات المحتملة.
    Thus, both the Chambers and the Office of the Prosecutor must be consulted on their plans and expectations so that planning for all new construction can be timely and take into account the rules and procedures of the United Nations. UN ويتعين بالتالي استشارة كل من دائرتي المحاكمة ومكتب المدعي العام بشأن خططهما وتوقعاتهما بحيث يتم إنجاز جميع التشييدات الحديثة في الوقت المحدد، مع مراعاة قواعد اﻷمم المتحدة وإجراءاتها.
    Georgia and the Niger had fully paid their arrears during the first half of 2007, thereby resulting in full implementation of their plans in advance of the deadline dates specified in the fifth annual report. UN وكانت جورجيا والنيجر قد سددتا بالكامل متأخراتهما خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس.
    As noted in the report of the Committee at its sixty-seventh session, both Georgia and the Niger had fully paid their arrears during the first half of 2007, thereby resulting in full implementation of their plans in advance of the deadline dates specified in the fifth annual report. UN وكما لوحظ في تقرير اللجنة في دورتها السابعة والستين، فإن كلا من جورجيا والنيجر سددتا متأخراتهما بالكامل خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس.
    304. The Ministries of Health and Education are continuing to pursue their plans in this regard, the coverage rate for the immunization of students in the first, sixth and eleventh grades having reached 100 per cent. UN 304- أن وزارتي الصحة والتربية ما زالتا تتابعان خططهما بهذا الشأن، حيث بلغت نسبة التغطية بالتحصينات لطلبة الصفين الأول والسادس، والصف الحادي عشر 100 في المائة.
    ITTO and FAO will also review their plans related to future studies/publications on timber certification with a view to avoiding duplication. UN وستقوم المنظمة الدولية لﻷخشاب المدارية ومنظمة اﻷغذية والزراعة أيضا باستعراض خططهما المتصلة بالدراسات / المنشورات المقبلة بشأن ترخيص اﻷخشاب بغية تجنب الازدواجية.
    In March 2010, the Office supported a small donors' conference at which the Appeal Court President and the Prosecutor-General set out their plans to improve the functioning of the Court, which stands at the apex of the court structure. UN وفي آذار/مارس 2010، دعمت المفوضية عقد مؤتمر صغير للمانحين عرض فيه رئيس محكمة الاستئناف والمدعي العام خططهما لتحسين العمل في المحكمة التي تمثل قمة هيكل المحاكم.
    As noted in the report of the Committee at its sixty-seventh session, both Georgia and the Niger had fully paid their arrears during the first half of 2007, thereby resulting in full implementation of their plans in advance of the deadline dates specified in the fifth annual report. UN وكما لوحظ في تقرير اللجنة في دورتها السابعة والستين، فإن كلا من جورجيا والنيجر سددتا متأخراتهما بالكامل خلال النصف الأول من عام 2007، مما أدى إلى تنفيذ خططهما بالكامل قبل المواعيد النهائية المحددة في التقرير السنوي الخامس.
    The Secretariat, recognizing the validity of this observation, indicated to the Advisory Committee that significant progress had recently been achieved in this regard, shortening delays to some two to three weeks with the exception of two newly established missions which were unable to submit their plans on time. UN وتسليما من الأمانة العامة بصحة هذه الملاحظة، فقد أوضحت للجنة الاستشارية أنه تم مؤخرا إحراز تقدم كبير في هذا الصدد، مما أدي إلى خفض فترات التأخير إلى ما يتراوح بين أسبوعين وثلاثة أسابيع باستثناء الحالة بالنسبة لبعثتين منشأتين حديثا لم تتمكنا من تقديم خططهما في الموعد المناسب.
    We hope that India and Pakistan will fully implement the Joint Communiqué of the five permanent members of the Security Council, as well as the provisions of Security Council resolution 1172 (1998), give up their plans to develop nuclear weapons and immediately and unconditionally accede to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). UN ونأمل أن تنفذ الهند وباكستان تنفيذا تاما اﻹعلان المشترك لﻷعضاء الخمسة الدائمين في مجلس اﻷمن وأيضا أحكام قرار مجلس اﻷمن ١١٧٢ )١٩٩٨( وأن تتخليا عن خططهما لتطوير اﻷسلحة النووية وأن تنضما فورا ودون شروط إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Guatemala and Nicaragua used the subprogramme's services in the development of their national science and technology plans and Costa Rica in the area of small and medium-sized enterprises. UN واستخدمت غواتيمالا ونيكاراغوا خدمات البرنامج الفرعي لوضع خططهما الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا، واستخدمتها كوستاريكا في مجال المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    Bangladesh and Ghana included remittances as a key source of income in their poverty reduction plans and sought to reduce transfer costs and enhance positive effects. UN فقد أدرجت بنغلاديش وغانا التحويلات المالية كمصدر رئيسي للدخل في خططهما الرامية إلى الحد من الفقر، وعملتا على تقليل تكاليف التحويل وتحسين التأثيرات الإيجابية للتحويلات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more