"خطط إصلاح" - Translation from Arabic to English

    • reform plans
        
    • plans to reform
        
    • reform agendas
        
    However, separating children from armed forces and groups should not be dependent on security sector reform plans. UN ولكن فصل الأطفال عن القوات والجماعات المسلحة ينبغي ألا يكون معتمداً على خطط إصلاح القطاع الأمني.
    Coordinated reform plans, together with new laws, rules and regulations, have been developed by national authorities UN وقيام السلطات الوطنية بوضع خطط إصلاح منسَّقة وقوانين وقواعد وأنظمة جديدة
    :: A comprehensive review of the future role and needs of the security sector has been conducted and coordinated reform plans have been developed UN :: أجري استعراض شامل لدور واحتياجات قطاع الأمن في المستقبل ووضعت خطط إصلاح منسقة
    The African position must be taken fully into account in all plans to reform the Security Council. UN إن الموقف الأفريقي يجب أن يراعى في جميع خطط إصلاح مجلس الأمن.
    3. In what ways can the voices of communities be amplified in the shaping of security sector reform agendas? UN 3 - ما هي السبل التي يمكن بها إعلاء صوت المجتمعات المحلية في مجال صياغة خطط إصلاح القطاع الأمني؟
    Coordinated reform plans, together with new laws, rules, and regulations, have been developed by national authorities UN وقيام السلطات الوطنية بوضع خطط إصلاح منسَّقة وقوانين وقواعد وأنظمة جديدة
    Individual universities, while assessing the academic community and development level, developed dynamic reform plans accordingly. UN وقيّمت فرادى الجامعات المجتمع الأكاديمي ومستوى التطور، فاستنبطت خطط إصلاح دينامية وفقاً لذلك.
    Continued support from international partners for the implementation of ongoing holistic security sector reform plans UN استمرار الجهات الشريكة الدولية في تقديم الدعم لتنفيذ خطط إصلاح قطاع الأمن الشاملة المتواصلة
    Due to the various levels of development of different universities in Bosnia and Herzegovina, the pace and priorities in implementation of the higher education reform plans also vary. UN وبسبب تباين مستويات التطور لمختلف الجامعات في البوسنة والهرسك، تتباين وتيرة وأولويات تنفيذ خطط إصلاح التعليم العالي أيضاً.
    China was looking forward to constructive discussions with other Member States on concrete reform plans once the Secretary General's High-level Panel on System-wide Coherence had submitted its report. UN وتتطلع الصين إلى إجراء مناقشات بناءة مع الدول الأعضاء الأخرى بشأن وضع خطط إصلاح ملموسة بمجرد أن يقدم فريق الأمين العام الرفيع المستوى المعني بالاتساق على نطاق المنظومة تقريره.
    Recognizing that the prevention of corruption is an ongoing and gradual process, aware that anti-corruption policies ought to be embedded into broader national crime prevention and criminal justice reform strategies as well as into public sector reform plans, and recognizing the importance of principles of good governance, integrity and transparency, UN وإذ يسلّم بأن منع الفساد يمثّل عملية مستمرة وتدريجية، وإذ يدرك أن سياسات مكافحة الفساد يجب أن تكون مضمّنة في استراتيجيات وطنية أوسع لإصلاح نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية وكذلك في خطط إصلاح القطاع العام، وإذ يسلم بأهمية مبادئ الحكم الرشيد والنـزاهة والشفافية،
    6. Strongly encourages States parties to integrate anti-corruption policies to promote integrity and prevent corruption in broader crime prevention and criminal justice reform strategies, as well as in public sector reform plans; UN 6- يشجع بشدّة الدولَ الأطراف على أن تدرج سياسات مكافحة الفساد الرامية إلى تعزيز النـزاهة ومنع الفساد في استراتيجيات أوسع لإصلاح نظم منع الجريمة والعدالة الجنائية، وكذلك في خطط إصلاح القطاع العام؛
    (b) The justice, police and armed forces reform plans presented at the Somalia Conference on 7 May 2013; UN (ب) خطط إصلاح قطاعات القضاء والشرطة والقوات المسلحة التي عُرضت على مؤتمر الصومال في 7 أيار/مايو 2013؛
    (b) The justice, police and armed forces reform plans presented at the Somalia Conference on 7 May 2013; UN (ب) خطط إصلاح قطاعات القضاء والشرطة والقوات المسلحة التي عُرضت على مؤتمر الصومال في 7 أيار/مايو 2013؛
    (c) The continuing institutionalization of the promotion and protection of human rights in Somalia, including efforts to incorporate civilian protection and to promote human rights in security and justice sector reform plans; UN (ج) مواصلة عملية إضفاء الطابع المؤسسي على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في الصومال، بما في ذلك الجهود الرامية إلى دمج حماية المدنيين وتعزيز حقوق الإنسان في خطط إصلاح قطاعي الأمن والقضاء؛
    (c) The continuing institutionalization of the promotion and protection of human rights in Somalia, including efforts to incorporate civilian protection and to promote human rights in security and justice sector reform plans; UN (ج) مواصلة عملية إضفاء الطابع المؤسسي على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في الصومال، بما في ذلك الجهود الرامية إلى دمج حماية المدنيين وتعزيز حقوق الإنسان في خطط إصلاح قطاعي الأمن والقضاء؛
    35. Differences have emerged over plans to reform and reorganize the judicial system. UN 35 - ونشأت خلافات حول خطط إصلاح النظام القضائي وإعادة تنظيمه.
    How many victims of trafficking have taken advantage of the period of reflection? What is the status of plans to reform the programme of assistance and protection and extend the duration of the period? Is it possible for women victims of trafficking to obtain a stay permit on humanitarian grounds? UN فكم عدد ضحايا الاتجار الذين استفادوا من فترة التفكير؟ وأين وصلت خطط إصلاح برنامج المساعدة والحماية وتمديد فترة التفكير؟ وهل بإمكان ضحايا الاتجار من النساء الحصول على تصريح إقامة لأسباب إنسانية؟
    Today, the plans to reform the United Nations harbour a grave threat to the future of the Organization because of the proposals of those that view the United Nations as an instrument in the exclusive service of the interests of the United States and its allies. UN واليوم، فإن خطط إصلاح الأمم المتحدة تنطوي على تهديد خطير لمستقبل هذه المنظمة، بسبب المقترحات التي قدمها من يعتبرون الأمم المتحدة أداة لخدمة المصالح البحتة للولايات المتحدة وحلفائها.
    Building on its detailed study on anti-corruption in post-conflict and recovery settings, UNDP is also realigning its anti-corruption support by mainstreaming it into broader governance reform agendas. UN واستنادا إلى الدراسة المفصلة التي قام بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن مكافحة الفساد في أوضاع ما بعد النزاع والإنعاش، فإنه يقوم أيضا بإعادة تنظيم دعمه لمكافحة الفساد بإدراجه في خطط إصلاح الحوكمة الأوسع نطاقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more