"خطط التعاون" - Translation from Arabic to English

    • cooperation schemes
        
    • cooperation plans
        
    • cooperation agendas
        
    • cooperative schemes
        
    • plans for cooperation
        
    • schemes of cooperation
        
    Producer - consumer cooperation schemes should also be looked at anew. UN وينبغي أيضاً إعادة النظر في خطط التعاون بين المنتجين والمستهلكين.
    Paraguay recognizes the importance of active participation in regional cooperation schemes in developing transit transport systems. UN وتعترف باراغواي بأهمية الاشتراك النشط في خطط التعاون الإقليمي من أجل تطوير نظم النقل العابر.
    Mexico also supported other innovative forms of international cooperation, particularly triangular cooperation schemes. UN واختتم حديثه قائلاً إن المكسيك تدعم أيضاً أشكالاً مبتكرة أخرى للتعاون الدولي وخاصة خطط التعاون الثلاثي.
    The implementation of cooperation plans to protect the Mediterranean environment, both coastal and marine, is therefore a priority. UN لذلك فإن تنفيذ خطط التعاون لحماية بيئة البحر الأبيض المتوسط، الساحلية والبحرية على حد سواء، هو أولوية.
    It should continue to build partnerships between the public and private sectors with a view to effective implementation of technical cooperation plans. UN كما ينبغي لها أن تواصل إقامة شراكات بين القطاعين العام والخاص بغية تنفيذ خطط التعاون التقني بفعالية.
    Regional organizations should ensure that tourism and the environment are mutually supportive in regional cooperation schemes. UN وعلى المنظمات اﻹقليمية أن تكفل أداء السياحة والبيئة دورا داعما متبادلا في خطط التعاون اﻹقليمي.
    The focus is on identifying the preconditions for successful industrial cooperation schemes among developing countries as well as analysing their replicability. UN وينصب التركيز على تحديد الشروط المسبقة اللازمة لنجاح خطط التعاون الصناعي بين البلدان النامية فضلا عن تحليل إمكانية تكرارها.
    North-South cooperation should also be harmonized with South-South cooperation, through triangular cooperation schemes. UN كذلك ينبغي تساوق التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب مع التعاون فيما بين بلدان الجنوب، وذلك عن طريق خطط التعاون الثلاثية.
    That approach would enable TCDC to serve as a critical instrument in the service of broader economic cooperation schemes among developing countries. UN فهذا النهج من شأنه أن يمكن التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أن يكون بمثابة أداة حاسمة في خدمة خطط التعاون الاقتصادية اﻷوسع نطاقا فيما بين البلدان النامية.
    Sri Lanka pointed to the need to strengthen cooperation schemes to share data and information concerning traffickers and the vessels used by them. UN 18- وأشارت سري لانكا إلى ضرورة تعزيز خطط التعاون لتقاسم البيانات والمعلومات بشأن المتجرين ووسائط النقل التي يستخدمونها.
    Turkey recognizes Kosovo, upholds its territorial integrity and sovereignty, supports its democratic structures and Euro-Atlantic orientation and advocates its inclusion in regional cooperation schemes. UN وتركيا تعترف بكوسوفو وتدعم وحدة أراضيها وسيادتها وهياكلها الديمقراطية ومنحاها الأوروبي الأطلسي، وتدعو إلى إدراجها في خطط التعاون الإقليمي.
    In that regard, the view was expressed that it was the responsibility of IOC to devise possible cooperation schemes for the transfer of technology of the Criteria and Guidelines on the Transfer of Marine Technology. UN وفي هذا الصدد، أُعرب عن رأي مفاده أن اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية مسؤولة عن وضع خطط التعاون الممكنة لنقل التكنولوجيا وفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية المتعلقة بنقل التكنولوجيا البحرية.
    Thailand had just launched THEOS, its first remote-sensing satellite, and stood ready to provide disaster monitoring and mitigation data under United Nations and regional cooperation schemes. UN وأفاد بأن تايلند أطلقت مؤخرا أول ساتل لها للاستشعار عن بُعد والمسمى " ثيوس " ، وهي على استعداد لتقديم بيانات رصد الكوارث والتخفيف من آثارها في إطار الأمم المتحدة وضمن خطط التعاون الإقليمي.
    The common feature of those new forms of inter-firm cooperation which extended beyond one-way cooperation schemes lay in the deliberate cooperative intentions of sharing capabilities with a view to developing new products, technologies and processes, or in producing and marketing new products. UN وهذه اﻷشكال الجديدة من التعاون بين الشركات التي تتجاوز خطط التعاون اﻷحادية الاتجاه تجمعها سمة مشتركة تكمن في النية المعقودة على التعاون في مجال تقاسم اﻹمكانات بغية استحداث منتجات وتكنولوجيات وعمليات جديدة، أو تكمن في إنتاج وتسويق منتجات جديدة.
    cooperation plans with university hospitals have been developed for the provision of medical and psychiatric services to different detention facilities. UN وتم تطوير خطط التعاون مع المستشفيات الجامعية لتوفير الخدمات الطبية والنفسية في مختلف مرافق الاحتجاز.
    We recall that middle-income countries are home to the majority of the world's poor; thus, in eradicating poverty it is essential that we focus on cooperation plans in these countries. UN ونذكّر بأن البلدان المتوسطة الدخل موطن لأغلبية فقراء العالم؛ لذلك من الضروري لدى القضاء على الفقر أن نركز على خطط التعاون في هذه البلدان.
    3. Monitoring of the implementation of cooperation plans and programmes and review of their outcomes; UN 3 - متابعة تنفيذ خطط التعاون وبرامجه واستعراض نتائجها؛
    Anti-drug issues would be further addressed under regional cooperation agendas. UN وستعالج المسائل المتصلة بمكافحة المخدرات بصورة أوفى في إطار خطط التعاون على الصعيد الإقليمي.
    The secretariat prepared a background note reviewing the impact of the economic and financial crisis on transport and trade support services and infrastructure and highlighting cooperative schemes to improve transport efficiency and facilitate trade. UN وأعدّت الأمانة مذكرة معلومات أساسية تستعرض آثار الأزمة الاقتصادية والمالية على خدمات دعم النقل والتجارة وهياكلهما الأساسية، وتسلِّط الضوء على خطط التعاون من أجل تحسين كفاءة النقل وتيسير التجارة.
    We do not want such a collapse to occur, and that is why we have included our effort in plans for cooperation with this fraternal country. UN ولا نود حدوث هذا اﻹنهيار، ولهذا السبب فإننا نسهم في خطط التعاون مع هذا البلد الشقيق.
    (iv) Coordination and participation in activities of funds, programmes and agencies of the United Nations system, including UNHCR, UNDP, the World Bank and other relevant agencies, as they often contribute in their respective fields of competence to schemes of cooperation with regional organizations; UN ' ٤` التنسيق مع صناديق منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها، بما فيها مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والبنك الدولي، والوكالات اﻷخرى ذات الصلة، والمشاركة في أنشطتها، من خلال مساهماتها العديدة، كل في ميدان اختصاصه، في خطط التعاون مع المنظمات اﻹقليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more