"خطط رئيسية" - Translation from Arabic to English

    • master plans
        
    • major plans
        
    • plans for
        
    Many countries in the region have prepared freshwater national master plans, and developed more appropriate agriculture policies. UN وقد قام كثير من البلدان في المنطقة بإعداد خطط رئيسية وطنية للمياه العذبة، وضعت سياسات زراعية أكثر ملاءمة.
    Within its wider assistance programmes, Germany supported capacity-building in police forces and the judicial systems and provided support and advice in the development of master plans and laws concerning illicit crop cultivation. UN وقامت ألمانيا، في إطار برامجها الأوسع نطاقا للمساعدة، بدعم بناء القدرات في قوات الشرطة والنظم القضائية، وتقديم الدعم والمشورة في وضع خطط رئيسية وقوانين تتعلق بزراعة المحاصيل غير المشروعة.
    preparation and implementation of National Anti-Crime master plans; UN `2 ' إعداد وتنفيذ خطط رئيسية لمكافحة الجريمة على الصعيد الوطني؛
    In 1995, UNDCP provided advice and substantive assistance to 28 States in the formulation of national drug control master plans. UN وفي عام ١٩٩٥ قدم البرنامج المشورة والمساعدة الفنية الى ٢٨ دولة فيما يتعلق بصياغة خطط رئيسية وطنية لمراقبة المخدرات.
    Relatively few Member states have elaborated master plans or established coordination committees or monitoring mechanisms. UN وقد قام عدد قليل نسبيا من الدول اﻷعضاء بوضع خطط رئيسية أو بإنشاء لجان للتنسيق أو آليات للرصد.
    Several States lacking such policies and strategies have indicated that progress has been made in developing master plans and national policies and programmes of action in drug control. UN وأشارت عدة دول تفتقر إلى سياسات واستراتيجيات من هذا القبيل إلى إحراز تقدم في وضع خطط رئيسية وسياسات وبرامج عمل وطنية في مجال مراقبة المخدرات.
    Similarly, recourse to the establishment of master plans can usefully avoid compartmentalization and tangling lines of responsibility. UN وبالمثل، فإن اللجوء الى وضع خطط رئيسية يمكن أن يفيد في تجنب تجزئة المسؤولية وتشابك خطوطها.
    It has assisted LDC Governments in the development of master plans or action plans for this purpose, and is providing institutional and on-the-job training in different civil aviation disciplines. UN وقد ساعدت المنظمة حكومات أقل البلدان نموا في وضع خطط رئيسية أو خطط عمل لهذا الغرض، كما تقوم بتوفير التدريب المؤسسي أو التدريب أثناء العمل في مختلف تخصصات الطيران المدني.
    I would also draw attention to the introduction by the UNDCP of master plans which form the basis for the implementation of its projects and programmes. UN وأود أيضا أن استرعي الانتباه الى قيام برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدوليــة للمخدرات بعرض خطط رئيسية تشكل اﻷساس لتنفيذ مشاريعه وبرامجه.
    An expert group meeting was held to formulate plans and policies, including the development of national master plans for water resources development, conservation and management aimed at the optimal use of available water resources. UN وعقد اجتماع لفريق خبراء لصياغة خطط وسياسات، بما في ذلك وضع خطط رئيسية وطنية لتنمية موارد المياه وحفظها وإدارتها تهدف إلى تحقيق الاستخدام اﻷمثل لموارد المياه المتاحة.
    Increasing emphasis is being given to assisting Governments in building their capacity to manage their water resources in an integrated manner, and to the formulation of master plans based on river-basin systems. UN ويولى توكيد متزايد لمساعدة الحكومات على بناء قدراتها الذاتية على إدارة مواردها المائية بصورة متكاملة، ووضع خطط رئيسية تستند الى شبكات أحواض اﻷنهار.
    In the Gambia, the participation of local communities was strengthened with the establishment of site management committees in all protected areas, while Myanmar and Somalia are integrating tourism into national plans or formulating sustainable tourism master plans. UN وفي غامبيا، عُززت مشاركة المجتمعات المحلية بإنشاء لجان لإدارة الموقع في جميع المناطق المحمية، مع قيام ميانمار والصومال بإدماج السياحة في الخطط الوطنية أو بوضع خطط رئيسية للسياحة المستدامة.
    master plans on child protection need to be established at the local and community levels with encouragement to work more closely with the local child and youth councils. UN وينبغي وضع خطط رئيسية بشأن حماية الأطفال على الصعيد المحلي وصعيد المجتمع، مع تشجيع التعاون بصورة أوثق مع المجالس المحلية المتعلقة بالأطفال والشباب.
    In this connection, the Federal Government has allocated about R$55 million to 1,700 municipalities for drawing their master plans, in accordance with the Cities' Statute. A set of technical support initiatives has been placed at their disposal for training, drawing master plans, and implementing the Cities' Statute. UN ففي هذا الصدد، قامت الحكومة الاتحادية بتخصيص نحو 55 مليون ريال برازيلي إلى عدد 700 1 بلدية بغية وضع خطط رئيسية بما يتوافق مع قانون المدن، كما وُضعت مجموعة من مبادرات الدعم التقني تحت تصرفهم لأغراض التدريب، ووضع خطط رئيسية، ووضع قانون المدن حيز التنفيذ.
    The Israel Lands Administration shall allocate NIS 4.75 million as participation toward promoting master plans, outlines and detailed plans for the Arab-sector communities, as set forth in section C, in the section on the Ministry of the Interior, above. UN ستخصص إدارة أراضي إسرائيل 4.75 ملايين شاقل كمساهمة في تعزيز خطط رئيسية وخطط موجزة وخطط مفصلة لقرى القطاع العربي، على النحو المبين في الفرع جيم، في الفرع المتعلق بوزارة الداخلية، أعلاه.
    In this regard, an important area of action for Governments is to develop national strategies or master plans for tourism that will provide focus and direction to all stakeholders. UN وفي هذا الخصوص، يتمثل أحد مجالات العمل المهمة للحكومات في وضع استراتيجيات وطنية أو خطط رئيسية للسياحة توفر التركيز والتوجيه لجميع أصحاب المصالح.
    In Africa, UNDCP assisted the Governments of Cape Verde, Kenya and Zambia in the preparation of master plans. UN وفي افريقيا ، ساعد اليوندسيب حكومات الرأس اﻷخضر وزامبيا وكينيا في إعداد خطط رئيسية .
    Emphasis was placed on providing technical assistance to Member States on demand and supply reduction and legislative issues, including the development of master plans. UN وانصب التركيز على تقديم المساعدة التقنية الى الدول اﻷعضاء بشأن خفض المعروض من المخدرات والطلب عليها والمسائل التشريعية، بما في ذلك وضع خطط رئيسية.
    It participated in, and collaborated in the organization of, 45 workshops to support the development of national drug control master plans, and provided relevant advisory services. UN وشارك المكتب في ٥٤ حلقة عمل، وتعاون في تنظيمها، لدعم صوغ خطط رئيسية وطنية لمكافحة المخدرات، وقدم الخدمات الاستشارية ذات الصلة.
    Many developing countries have major plans for harnessing wind power. UN وللعديد من البلدان النامية خطط رئيسية لتسخير طاقة الرياح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more