"خطط طوارئ" - Translation from Arabic to English

    • contingency plans
        
    • emergency plans
        
    • contingency planning
        
    Thus, the Fund ought to develop contingency plans in case the anticipated resource projections were not fully realized. UN ومن ثم، يجب أن يضع الصندوق خطط طوارئ في حالة عدم تحقق اسقاطات الموارد المتوقعة بالكامل.
    At the end of the reporting period, UNRWA had prepared contingency plans to address developments which might occur during disengagement. UN وفي نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، أعدت الأونروا خطط طوارئ لمعالجة التطورات التي قد تستجد خلال عملية فك الارتباط.
    The course helped the countries to prepare contingency plans to manage spillage of oil and other noxious substances. UN وساعدت هذه الدورة البلدان على إعداد خطط طوارئ للتعامل مع انسكاب النفط وغيره من المواد الضارة.
    The Administration has, therefore, started developing contingency plans to mitigate the risks arising from potential delays in the deployment of Umoja. UN وقد شرعت الإدارة، من ثم، بوضع خطط طوارئ للتخفيف من المخاطر الناجمة عن التأخيرات المحتملة في نشر أوموجا.
    Most countries have adopted emergency plans for accidental oil pollution at sea. UN وقد اعتمدت معظم البلدان خطط طوارئ للتلوث النفطي اﻹتفاقي في البحر.
    The Friends agreed to begin without delay contingency planning with a view to providing all possible assistance in this process. UN واتفق اﻷصدقاء على البدء، دون إبطاء، في وضع خطط طوارئ بهدف تقديم كل مساعدة ممكنة في هذه العملية.
    There should be contingency plans against worst-case scenarios, like failure of operations at the start up. UN وينبغي أن تكون هناك خطط طوارئ لمواجهة أسوأ السيناريوهات، مثل فشل العمليات في مرحلة الابتداء.
    Diplomatic efforts began immediately to prevent the flotilla from sailing and contingency plans began to be formulated. UN وبدأت الجهود الدبلوماسية فوراً لمنع قافلة السفن من الإبحار وبدأت صياغة خطط طوارئ.
    (vi) Project contingency plans for responding effectively to potentially adverse incidents arising from the activities; UN ' 6` خطط طوارئ للاستجابة بفعالية لما قد ينجم عن الأنشطة من حوادث يمكن أن تكون ضارة؛
    The UNMIS Security Section has developed contingency plans for staff security during and after the referendum. UN وقد وضع قسم أمن البعثة خطط طوارئ لأمن الموظفين أثناء الاستفتاء وبعده.
    There should be contingency plans against worst-case scenarios, like failure of operations at the start up. UN وينبغي أن تكون هناك خطط طوارئ لمواجهة أسوأ السيناريوهات، مثل فشل العمليات في مرحلة الابتداء.
    Communities will need contingency plans for rapid and coordinated responses to floods and droughts. UN وستحتاج المجتمعات المحلية إلى خطط طوارئ للاستجابة السريعة والمنسقة للفيضانات وحالات الجفاف.
    The Committee recommends that appropriate contingency plans be prepared in this regard on a timely basis for these missions. UN وتوصي اللجنة بالقيام في الوقت المناسب بإعداد خطط طوارئ مناسبة في هذا الصدد لهذه البعثات.
    To this end, the Convention secretariat has encouraged parties to the Convention to enhance national capabilities and develop drought contingency plans at the local, national, subregional and regional levels. UN وتحقيقا لهذه الغاية، شجعت أمانة الاتفاقية الأطراف في الاتفاقية على تعزيز القدرات الوطنية ووضع خطط طوارئ للجفاف على كل من المستوى المحلي والوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    To this end States are under a duty to develop and promote contingency plans for responding to pollution incidents. UN وتحقيقا لهذه الغاية، على الدول واجب يتمثل في وضع وتعزيز خطط طوارئ لمواجهة حوادث التلوث.
    The Organization demonstrated important leadership in preparing timely and credible contingency plans. UN لقد دللت المنظمة على زعامة قديرة في إعداد خطط طوارئ مناسبة ذات مصداقية.
    The need for contingency plans covering a range of scenarios was underlined. UN وأكدت الوفود على ضرورة وجود خطط طوارئ تشمل سيناريوهات مختلفة.
    In 2006, assistance was given to Sierra Leone to prepare national oil spill contingency plans. UN وفي عام 2006، قُدمت المساعدة إلى سيراليون لإعداد خطط طوارئ وطنية للتعامل مع انسكاب النفط.
    contingency plans were also needed for unsuccessful UNIDO Desks. UN ومن اللازم أيضاً تهيئة خطط طوارئ بشأن مكاتب اليونيدو المصغّرة التي لا تحقّق النجاح.
    contingency plans for handling accidents involving chemicals are put in place. UN وضع خطط طوارئ للتعامل مع الحوادث المتضمنة لمواد كيميائية.
    All IAATO member companies have shipboard oil pollution emergency plans. UN ولدى جميع الشركات اﻷعضاء في الرابطة خطط طوارئ على السفن لمواجهة التلوث النفطي.
    IPIECA is involved with the World Bank and IMO in joint oil spill contingency planning for the island countries of the western Indian Ocean including Comoros, Madagascar, Mauritius and Seychelles. UN وتشترك الرابطة مع البنك الدولي والمنظمة البحرية الدولية في وضع خطط طوارئ متصلة بالانسكاب النفطي للبلدان الجزرية في غرب المحيط الهندي، ومنها جزر القمر وسيشيل ومدغشقر وموريشيوس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more