"خطط للطوارئ" - Translation from Arabic to English

    • contingency plans
        
    • contingency planning
        
    • emergency plans
        
    • plan for contingencies
        
    He or she will develop full-scale project plans; will monitor all aspects of project progress and implementation, including tracking project milestones and deliverables; identify potential problems and define contingency plans. UN وسيقوم بوضع خطط مشاريع كاملة، وبرصد جميع جوانب التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع، بما في ذلك تتبع مراحل المشاريع ونتائجها الرئيسية، وبتحديد المشاكل المحتملة ووضع خطط للطوارئ.
    contingency plans have been formulated and commissioned, in some cases, to further strengthen the strategy. UN وتم وضع خطط للطوارئ وعُهد إليها أيضا في بعض الحالات بزيادة تعزيز الاستراتيجية.
    contingency plans are being developed to manage risks associated with incomplete recording of assets that might occur during the initial deployment phase. UN ويجري وضع خطط للطوارئ لإدارة المخاطر المرتبطة بالتسجيل غير المكتمل للأصول، والتي قد تحدث خلال مرحلة الانتشار الأولي.
    The Department of Peacekeeping Operations is assisting the African Union to develop contingency planning in this regard, as requested. UN وتقدم إدارة عمليات حفظ السلام المساعدة إلى الاتحاد الأفريقي في وضع خطط للطوارئ في هذا الصدد، على النحو المطلوب.
    Greater efforts to establish contingency planning and other preparedness measures for disaster-prone countries are required. UN وهناك حاجة الى جهود كبيرة ﻹنشاء خطط للطوارئ وغير ذلك من تدابير التأهب في البلدان المعرضة للكوارث.
    emergency plans and improved water supply and saving systems are needed; UN ومن ثمّ تستدعي الحاجة وضع خطط للطوارئ وتحسين نظم الإمداد بالمياه وكذلك ادّخارها؛
    The Country Security Plan had been thoroughly updated, and a variety of contingency plans are in place to mitigate foreseeable threats. UN وكانت الخطة الأمنية القطرية قد استكملت بدقة، ووضعت عدة خطط للطوارئ للتخفيف من حدة التهديدات المتوقعة.
    Medical contingency plans have also been formulated and tested for each MONUC location. UN كذلك تم وضع واختبار خطط للطوارئ الطبية لكل موقع من مواقع البعثة.
    contingency plans should be formulated and planned for all critical systems. UN وينبغي أيضا وضع خطط للطوارئ وإعدادها من أجل جميع النظم ذات اﻷهمية.
    All national operators should be developing contingency plans for the various types of events mentioned above. UN وينبغي لجميع الجهات الوطنية العاملة أن تعمل على إعداد خطط للطوارئ من أجل مختلف أنواع اﻷحداث المذكورة أعلاه.
    The Office has allocated funds for six country teams a year to be trained and assisted in preparing contingency plans for complex emergencies. UN وقد خصص المكتب اعتمادات لصالح ستة أفرقة قطرية سنويا لتدريبها ومساعدتها في إعداد خطط للطوارئ في حالات الطوارئ المعقدة.
    Over the last three months, all field offices have been contacted and asked to prepare office-specific contingency plans. UN وفي الأشهر الثلاثة الأخيرة، تم الاتصال بجميع المكاتب الميدانية وطُلب منها إعداد خطط للطوارئ خاصة بكل مكتب.
    Adequate contingency plans should be developed to deal with emergencies, for example large-scale forced displacement or migration of populations. UN وينبغي رسم خطط للطوارئ لمواجهة احتمالات مثل حالا ت تشريد أو تهجير سكاني واسع النطاق.
    In order to ensure the safety and security of peacekeeping personnel, peacekeeping missions should have clearly defined mandates and achievable targets, as well as contingency plans and exit strategies. UN ومن أجل كفالة السلامة والأمن لأفراد حفظ السلام، يجب أن تكون ولايات تلك البعثات محددة بصورة واضحة وأهدافها ممكنة التحقيق، إضافة إلى خطط للطوارئ واستراتيجيات للانسحاب.
    One of the functions of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) in Indonesia had been to facilitate the preparation of United Nations inter-agency contingency plans. UN وتمثلت إحدى مهام مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا في تسهيل إعداد خطط للطوارئ مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة.
    As for security and national defence, the armed forces of El Salvador have anti-terrorism contingency plans that enable it to respond to any threat of that nature. UN أما عن الأمن والدفاع الوطني، فلدى القوات المسلحة في السلفادور خطط للطوارئ تمكنها من الرد على أي خطر من هذا النوع.
    contingency plans should be made so as to avoid any disruption of deliveries. UN وينبغي وضع خطط للطوارئ كي يتسنى تجنب أي انقطاع في عمليات التوريد.
    Hence, no contingency plans were in place at the outbreak of the crisis despite an early presence of some members of IASC in the territory. UN فلم يكن لديها خطط للطوارئ عند نشوب الأزمة رغم الوجود المبكر لبعض أعضاء اللجنة في إقليم تيمور الشرقية.
    Furthermore, it will continue to develop contingency planning to address changes in the military and/or political situation in its area of operation. UN وعلاوة على ذلك، ستواصل البعثة وضع خطط للطوارئ لمواجهة أي تغييرات في الوضع العسكري و/أو الوضع السياسي في منطقة عملياتها.
    However, I am continuing with the necessary preparations and contingency planning so that the Organization can be in a position to make an appropriate contribution as soon as a comprehensive settlement is achieved. UN بيد أنني مستمر في القيام باﻷعمال التحضيرية الضرورية ووضع خطط للطوارئ كي يكون بوسع المنظمة أن تقدم مساهمة مناسبة بمجرد التوصل إلى تسوية شاملة.
    It will develop contingency planning to address changes in the military and/or political situation in its area of operation. UN وستقوم بوضع خطط للطوارئ لمواجهة أي تغييرات في الوضع العسكري و/أو الوضع السياسي في منطقة عملياتها.
    It resulted in the creation of emergency plans and the establishment of an effective flood control system in the affected area. UN وأفضى هذا البرنامج إلى وضع خطط للطوارئ واستحداث نظام فعال للتصدي للفيضانات في المنطقة المتأثرة.
    Year 2000 solutions are being implemented for mission-critical applications, voice and data network equipment and services and micro-computer based software and hardware. A steering committee of Geneva senior officials has been established to monitor programmes and plan for contingencies. UN يجــري حاليا تنفيذ الحلــول المتعلقة بعام ٢٠٠٠ بالنسبة للتطبيقات ذات اﻷهميــة لمهام محددة، ولﻷجهزة الصوتية وأجهزة البيانــات في الشبكة وخدماتها، وبرامجيات ومعدات الحواسيب الصغيرة، وقد أنشئت لجنة توجيهية مـن كبـار المسؤولين في جنيف لرصد البرامج ووضع خطط للطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more