These forums were aimed at consolidating the recommendations of the various seminars into concrete programmes and creating partnerships with districts and communities through development and ownership of action plans. | UN | وكان الهدف من هذين المنتديين هو تجسيد هذه التوصيات في مجموعها في برامج محددة وإقامة شراكات مع المقاطعات والمجتمعات المحلية من خلال وضع خطط للعمل وتبنيها. |
It called for the development of 10-year action plans and assigned the Council a role in monitoring progress on the implementation of the Declaration. | UN | ودعا إلى وضع خطط للعمل لفترة عشر سنوات وأوكل إلى المجلس دورا في رصد التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان. |
The policy would be implemented by action plans and by mainstreaming gender issues in sectoral policies and programmes. | UN | وأنه سيجري تنفيذ هذه السياسة عن طريق وضع خطط للعمل وإدماج المسائل المتعلقة بنوع الجنس في السياسات والبرامج القطاعية. |
To implement the outcomes of all these conferences and summits, it has developed and is carrying out various plans of action and sectoral policies. | UN | وبغية متابعة جميع هذه المؤتمرات ومؤتمرات القمة، جرى وضع خطط للعمل وسياسات قطاعية، مما يتعرض للتنفيذ في الوقت الراهن. |
plans of action were needed to address the different dimensions of that complex phenomenon. | UN | والأمر يحتاج إلى خطط للعمل من أجل معالجة الأبعاد المختلفة لهذه الظاهرة المتشابكة. |
China also agreed with the Board’s recommendations concerning the definition of project objectives, the preparation of work plans and the use of performance indicators. | UN | وأضاف أن الوفد يؤيد أيضا التوصيات المتعلقة بتحديد أهداف المشاريع، وإعداد خطط للعمل واستخدام مؤشرات اﻷداء. |
Such information has proved useful when countries decide to draft action plans or to launch specific reforms. | UN | وقد تبيَّن أنَّ تلك المعلومات ذات فائدة عندما تقرر البلدان إعداد خطط للعمل أو البدء في إصلاحات محددة. |
In several cases, a broad national dialogue has taken place to fill the gaps identified during the review process and to establish action plans. | UN | وفي عدة حالات، نشأ حوار وطني واسع النطاق لسد الثغرات المستبانة أثناء عملية الاستعراض ولوضع خطط للعمل. |
Aviation assessments and action plans for UNMISS were carried out within the established time frames | UN | تم إجراء تقييمات للطيران وتنفيذ خطط للعمل لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان في الآجال المحددة |
These lead to direct support programmes and action plans. | UN | ومؤدى ذلك هو وضع برامج مباشرة للدعم وإعداد خطط للعمل. |
B. Progress in dialogue, commitments and action plans with parties to conflict | UN | باء - إحراز التقدم في الحوار مع الأطراف في النـزاعات وبشأن التعهد بالالتزامات وباعتماد خطط للعمل |
In support of this broad goal, the IPU will raise awareness among parliaments and support the emergence and implementation of related parliamentary action plans. | UN | ودعماً لهذا الهدف الواسع النطاق، سيعمل الاتحاد على رفع مستوى الوعي في البرلمانات وعلى دعم وضع خطط للعمل البرلمانية ذات الصلة بهذه المسألة وتنفيذها. |
It also concurred with resolution 57/195, which called on States to draw up action plans for implementing the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وهي توافق أيضا على القرار 57/195 الذي يدعو الدول إلى وضع خطط للعمل من أجل تطبيق برنامج عمل ديربان. |
Village, district and provincial authorities are involved in this exercise, which aims at establishing provincial drug control action plans. | UN | وتشترك السلطات على مستويات القرية والمقاطعة والمحافظة في هذه العملية التي ترمي إلى وضع خطط للعمل لمراقبة المخدرات في المحافظات. |
At least one third of public bodies had prepared and implemented affirmative action plans; the proportion was 50 per cent at the higher levels of government but considerably lower at the local level. | UN | وقد قام ثلث الهيئات العامة على اﻷقل بإعداد وتنفيذ خطط للعمل اﻹيجابي؛ وكانت النسبة ٥٠ في المائة على المستويات العالية في الحكومة ولكنها كانت أقل بكثير على المستوى المحلي. |
Therefore, coherent and comprehensive plans of action at the national level, which would integrate all activities within the framework of advisory services and technical assistance, are to be provided at the request of Governments. | UN | ولذلك، يجب، بناء على طلب من الحكومات، توفير خطط للعمل منسجمة وشاملة على الصعيد الوطني، من شأنها أن تدرج جميع اﻷنشطة في إطار الخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية. |
It would be useful to know more about any plans of action or programmes designed to combat sex tourism at the national level. | UN | ومن المستحسن أن يقدم مزيد من المعلومات عما إذا كانت هناك أيـة خطط للعمل أو برامج ترمي إلى مكافحة السياحة الجنسية على الصعيد الوطني. |
Thematic dialogues designed to produce consensus and plans of action should replace the long, costly world conferences, the concrete results of which are not always easy to see. | UN | وينبغي للحوارات المواضيعية الرامية إلى تحقيق توافق في الآراء ووضع خطط للعمل أن تحل محل المؤتمرات المطولة والمكلفة، والتي ليس من السهل دائما رؤية نتائجها الملموسة. |
A coordination committee had been established for implementing the programme. All bodies of the executive branch had to draw up work plans for increasing the participation of women in development and ensuring complete equality with men. | UN | وقالت إن لجنة للتنسيق قد أنشئت لتنفيذ البرنامج وإنه ينبغي لجميع الهيئات التابعة للجهاز التنفيذي أن تقوم بوضع خطط للعمل لزيادة مشاركة المرأة في التنمية وضمان مساواتها الكاملة مع الرجل. |
17. UNHCR stated that it encouraged its field offices to establish work plans with implementing partners on a sub-project basis whenever it could be beneficial. | UN | ١٧ - ذكرت المفوضية أنها تشجع المكاتب الميدانية على وضع خطط للعمل مع الشركاء المنفذين على أساس المشروع الفرعي عندما يكون ذلك مفيدا. |
This is evidenced by the request by Nauru Ocean Resources Inc. and Tonga Offshore Mining Ltd. to reinstate their applications for plans of work before the Legal and Technical Commission as well as by the number of enquiries by other entities and groups of entities that have been made about possible applications for plans of work for exploration in the Area. | UN | ومما يدل على ذلك الطلب الذي تقدمت به شركة ناورو لموارد المحيطات المحدودة وشركة تونغا للتعدين البحري المحدودة لإعادة عرض طلبيهما بالحصول على خطط للعمل مع اللجنة القانونية والتقنية، وكذلك العدد من الاستفسارات التي تقدمت بها هيئات، أو مجموعات من هيئات، أخرى عن إمكانية الحصول على خطط عمل للاستكشاف في المنطقة. |
Said they had plans to work from here this morning. - ME? | Open Subtitles | قال أنهم كانت لديهم خطط للعمل عليها هُنا في صباح اليوم |
Fourth, the report acknowledged the persistence of gender discrimination due to social and cultural traditions, but there were no plans for action to eliminate social stereotypes and discriminatory practices, such as polygamy. | UN | رابعا، يعترف التقرير بوجود تمييز حسب نوع الجنس ويعزى إلى التقاليد الاجتماعية والثقافية، ولكن لا توجد أي خطط للعمل على القضاء على الأنماط الاجتماعية والممارسات التمييزية مثل تعدد الزوجات. |