"خطف الأطفال" - Translation from Arabic to English

    • abduction of children
        
    • child abduction
        
    • abducted children
        
    • kidnapping of children
        
    • abductions of children
        
    • abducting children
        
    • of kidnapping
        
    abduction of children from northern Uganda: note by the secretariat UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا: مذكرة من إعداد الأمانة
    abduction of children from northern Uganda: draft resolution UN خطف الأطفال في شمالي أوغندا : مشروع قرار
    abduction of children from northern Uganda: report of the Secretary-General UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا: تقرير الأمين العام
    The Parties underscore their commitment to fight child abduction and trafficking, and shall work to prevent and disclose any irregular practices. UN وتؤكد الأطراف على التزامها بمحاربة خطف الأطفال والاتجار بهم للخارج والعمل على منع وكشف أية ممارسات غير عادية.
    The impact of the abduction of children on the family and social fabric of entire communities in northern Uganda was at the centre of the discussions. UN وتركّزت المناقشات على ما يحدثه خطف الأطفال من أثر في النسيج العائلي والاجتماعي لمجتمعات محلية بكاملها في شمالي أوغندا.
    A committee had been established to initiate inquiries and to monitor investigations into the abduction of children. UN وأشار إلى أن لجنةً قد شُكّلت للبدء بالتحريات ورصد التحقيقات في خطف الأطفال.
    45. Within the three States of Darfur, allegations of the abduction of children have declined substantially, with fewer cases documented during the reporting period. UN 45 - تراجعت ادعاءات خطف الأطفال بشكل كبير ضمن ولايات دارفور الثلاث، مع توثيق عدد أقل من الحالات خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    He also noted that the humanitarian situation had also worsened, characterized by the displacement of the population and appalling human rights violations, including the abduction of children and rape. UN ولاحظ كذلك أن الحالة الإنسانية ساءت بدورها جرّاء تشريد السكان، وبسبب الانتهاكات الصارخة لحقوق الإنسان التي يتعرضون لها، بما فيها خطف الأطفال والاغتصاب.
    to the abduction of children from northern Uganda UN عن حالة خطف الأطفال من شمال أوغندا
    abduction of children from northern Uganda (resolution 2000/60) 270 UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا (القرار 2000/60) 298
    They discussed actions that could be undertaken to address the issue of abduction of children in northern Uganda, including the psycho—social rehabilitation of children. UN وبحثا ما يمكن اتخاذه من إجراءات للتصدي لمسألة خطف الأطفال في شمالي أوغندا، بما في ذلك إعادة تأهيل الأطفال نفسياً واجتماعياً.
    abduction of children from northern Uganda: draft resolution UN خطف الأطفال من شمالي أوغندا: مشروع قرار
    In this regard, the Working Group recommended the adoption of several preventive measures, including for the prevention and suppression of the abduction of children whose parents had been subjected to enforced disappearance and of children born during their mother's enforced disappearance. UN وفي هذا الصدد، أوصى الفريق بضرورة اتخاذ عدة تدابير وقائية، بما فيها منع وقمع عمليات خطف الأطفال الذين يخضع آباؤهم للاختفاء القسري والأطفال الذين يولدون في أثناء الاختفاء القسري لأمهاتهم.
    abduction of children remains a major problem, with girls often experiencing sexual abuse, as reported in the fourth Secretary-General's report on children in armed conflict: UN ولا يزال خطف الأطفال يشكل مشكلة رئيسية، حيث كثيرا ما تعاني الفتيات من الاعتداء الجنسي، كما ورد في التقرير الرابع للأمين العام عن الأطفال في الصراع المسلح:
    The Council was unable to include in the amendments to the Children's Act the prohibition of and punishment for the abduction of children by a family member regardless of the degree of kinship. UN ومن النقاط التي لم ينجح المجلس بعد في تمريرها في تعديلات قانون الطفل هي تجريم خطف الأطفال أياً كانت درجة قرابة الخاطف للطفل.
    The Ministry also organizes discussion circles and training courses on children's rights for members of the judiciary and has tackled issues relating to the abduction of children by a parent in cases of mixed marriage. UN كما تنظم الوزارة حلقات نقاشية ودورات تدريبية عن حقوق الطفل لأعضاء السلك القضائي. وقد تصدت الوزارة إلى قضايا خطف الأطفال بمعرفة أحد الوالدين في حالات الزواج المختلط.
    It contains provisions that relate to the age of criminal responsibility, which has been raised from 10 years to 12 years; it also addresses the issue of alternatives to child imprisonment, and stronger punishment for child abduction. UN ويتضمن القانون أحكاماً تتعلق بالعمر الذي يبدأ فيه تحمّـل المسؤولية الجنائية والذي رُفع من 10 أعوام إلى 12 عاماً؛ كما أنه يعالج مسألة توفير بدائل لسَـجْن الأطفال، ومسألة فرض عقوبة أشد على خطف الأطفال.
    child abduction is a serious problem associated with several absolutely intolerable violations. UN ويمثل خطف الأطفال عملاً خطيراً ينطوي على عدة انتهاكات غير مقبولة على الإطلاق.
    31. The Special Representative met in New York in March 1998 with Ms. Angelina Acheng Atyam, Vice-Chairperson of the Concerned Parents' Association, Uganda, to discuss the issue of abducted children in northern Uganda. UN 31- وفي آذار/مارس 1998، اجتمع الممثل الخاص في نيويورك مع السيدة أنجِلينا أتشِنغ أتيام، نائبة رئيس رابطة الآباء القلقين في أوغندا، لبحث مسألة خطف الأطفال في شمالي أوغندا.
    All the legislation setting limits on criminal prosecution for acts committed under the dictatorship had expressly excluded the crime of kidnapping of children. UN وقد استثنت جميع التشريعات التي ترسم حدود الملاحقة الجنائية على أفعالٍ ارتكبت في ظل الدكتاتورية استثناءً صريحاً جريمة خطف الأطفال.
    He denounced, in particular, the abductions of children carried out on the border between Sudan and Chad, deploring the fact that, owing to the complicity of certain influential individuals, some of those responsible had managed to avoid being held accountable by law. UN وندد المتكلم بما يجري من خطف الأطفال على الحدود السودانية التشادية، وأبدى امتعاضه لنجاح بعض المسؤولين في الإفلات من القضاء بفضل تواطؤ شخصيات متنفذة.
    Of these, 83,000 were displaced by LRA attacks, who showed their usual brutality and habit of abducting children for recruitment. UN ومن بين 000 83 نسمة من المشردين بسبب هجمات جيش الرب للمقاومة، الذي أظهر وحشيته المعتادة واعتياده على خطف الأطفال من أجل تجنيدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more