"خطوات إيجابية في" - Translation from Arabic to English

    • positive steps in
        
    • positive moves in
        
    In 2008, Iraq took positive steps in establishing a National Transport and Trade Facilitation Committee. UN وفي عام 2008، اتخذ العراق خطوات إيجابية في سبيل إنشاء اللجنة الوطنية لتسهيل النقل والتجارة.
    These are positive steps in the fight to combat impunity. UN وهذه خطوات إيجابية في حملة مكافحة ظاهرة الإفلات من العقاب.
    The States of Karnataka and Tamil Nadu have taken positive steps in this regard by freezing the reserved seats for women for two terms. UN وقد اتخذت ولايتا كارناتاكا وتاميل نادو خطوات إيجابية في هذا الصدد بتجميد المقاعد المحجوزة للنساء لفترة دورتين.
    For example, the positive steps in the Sudan have been overshadowed by the situation in the western part of the country. UN وعلى سبيل المثال، فإن الوضع في الجزء الغربي من البلد قد ألقى بظلاله على ما تحقق من خطوات إيجابية في السودان.
    The agreement between the parties and the Maoists seems to make some positive moves in that direction. UN ويبدو أن الاتفاق المبرم بين الأحزاب السياسية والماويين يحقق خطوات إيجابية في هذا المنحى.
    It is my hope that under your leadership, the Assembly will take positive steps in that direction. UN وآمل أن تتخذ الجمعية العامة، بقيادتكم، خطوات إيجابية في هذا السبيل.
    However, it raised concern at the lack of reporting to the treaty bodies and hoped that San Marino would make positive steps in that regard. UN غير أن إستونيا أعربت عن قلقها إزاء عدم تقديم التقارير إلى هيئات المعاهدات وأعربت عن أملها في أن تتخذ سان مارينو خطوات إيجابية في هذا الصدد.
    The mission commends the Government for the progress made and for its positive steps in consolidating peace and in promoting a comprehensive development agenda. UN وتثني البعثة على الحكومة لما أحرزته من تقدم ولما اتخذته من خطوات إيجابية في سبيل توطيد السلام والترويج لخطة تنمية شاملة.
    The process should include locally generated incentives to take positive steps in a peace process that can be embedded in a peace agreement and be able to provide inducements, such as aid and investment. UN وينبغي للعملية أن تشمل حوافز مولدة محليا على اتخاذ خطوات إيجابية في عملية سلام يمكن أن تضمن في اتفاق سلام، وأن تكون قادرة على توفير حوافز مثل العون والاستثمار.
    The vast majority of reporting States had adopted a national drug control strategy that was balanced and comprehensive, showing the political will to take positive steps in that particular area. UN فقد اعتمدت الغالبية الساحقة من الدول المبلّغة استراتيجية وطنية لمكافحة المخدرات تتسم بالتوازن والشمول، مما يظهر العزم السياسي على اتخاذ خطوات إيجابية في هذا المجال بالذات.
    Recent initiatives by the Economic Cooperation Organization to facilitate transit among its member States represented positive steps in that direction. UN وأضاف أن المبادرات التي اتخذتها مؤخرا منظمة التعاون الاقتصادي لتسهيل المرور العابر فيما بين دولها اﻷعضاء تمثل خطوات إيجابية في هذا الاتجاه.
    While some host countries had taken positive steps in that regard, much remained to be done to ensure effective and unconditional respect for the rights and dignity of all migrant workers. UN وفي حين اتخذت بعض البلدان المضيفة خطوات إيجابية في هذا الصدد، هناك مزيد من الحاجة إلى العمل لضمان الاحترام الفعال وغير المشروط لحقوق جميع العمال المهاجرين وكرامتهم.
    However, we have witnessed positive steps in the field of disarmament, arms control and non-proliferation transparency. Among them is the expert group's agreement reached in Samarkand, Uzbekistan, on the text of a treaty to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia and their commitment to sign the treaty this year. UN ومع ذلك، فقد شهدنا خطوات إيجابية في مجال نزع السلاح، وتحديد الأسلحة، والشفافية في عدم الانتشار، منها اتفاق فريق الخبراء الذي تم التوصل إليه في سمرقند، أوزبكستان، بشأن نص معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى والالتزام بتوقيع هذه المعاهدة خلال العام الحالي.
    Some of Zambia's partners had taken positive steps in that direction: in the past year Zambia had signed frameworks of action with Denmark, Finland, Ireland, the Netherlands, Norway, Sweden and the United Kingdom. UN وقد اتخذ بعض شركاء زامبيا خطوات إيجابية في هذا الاتجاه وفي العام الماضي وقَّعت زامبيا أطراً للعمل مع الدانمرك وفنلندا وأيرلندا وهولندا والنرويج والسويد والمملكة المتحدة.
    We hope that the nations of the world, especially those enjoying economic affluence, will take positive steps in the near future to establish a new economic order that will improve the quality of life for all peoples. UN ويحدونا اﻷمل في أن تقوم دول العالم، لا سيما الدول التي تتمتع بالوفرة الاقتصادية، باتخاذ خطوات إيجابية في المستقبل القريب ﻹقامة نظام اقتصادي جديد من شأنه أن يحسن نوعية الحياة لكل الشعوب.
    97. In the short time since its restoration of independence, Timor-Leste has taken positive steps in this area. UN 97 - وقد اتخذت تيمور - ليشتي خطوات إيجابية في هذا المجال في الفترة الزمنية القصيرة منذ أن استعادت استقلالها.
    The training courses on terrorism prevention offered by the Organization as well as the International Symposium on Supporting Victims of Terrorism were positive steps in that direction. UN وتُعد الدورات التدريبية المعنية بمنع الإرهاب التي تقدمها المنظمة فضلا عن الحلقة الدراسية الدولية المعنية بدعم ضحايا الإرهاب خطوات إيجابية في هذا الاتجاه.
    We urge those that have not yet done so to take positive steps in that regard, in order that we may be able to achieve the global development goals within the agreed time frames. UN ونحث الذين لم يقوموا بعد باتخاذ خطوات إيجابية في ذلك الصدد، أن يفعلوا ذلك، حتى نستطيع أن نفي بالأهداف الإنمائية للألفية في الإطار الزمني المتفق عليه.
    The Commission is also in constant contact with the Government of the Sudan, which has taken positive steps in setting up implementation teams, including security, political, humanitarian, legal and finance Committees. UN 14 - ولا تزال اللجنة أيضا على اتصال دائم بحكومة السودان، التي اتخذت خطوات إيجابية في مجال إنشاء أفرقة للتنفيذ، بما في ذلك لجان معنية بالشؤون الأمنية والسياسية والإنسانية والقانونية والمالية.
    21. The Special Rapporteur considers that increased international dialogue and cooperation, as well as coordination of all relevant departments at the national level, including security, intelligence, border police, migration police and other law enforcement officials, are positive steps in combating trafficking. UN 21 - وتعتبر المقررة الخاصة أن زيادة الحوار والتعاون على الصعيد الدولي فضلا عن التنسيق بين جميع الإدارات المعنية على الصعيد الوطني، بما في ذلك الأمن والمخابرات وشرطة الحدود وشرطة الهجرة والمسؤولون الآخرون عن إنفاذ القوانين، خطوات إيجابية في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    positive moves in relation to some aspects should not blind us to the lack of progress in other areas, such as de-alerting and the modernization of arsenals. UN ولا ينبغي لما حققناه من خطوات إيجابية في بعض الجوانب أن يعمينا عمَّا لم نحرزه من تقدم في مجالات أخرى من قبيل إلغاء حالة التأهب وتحديث الترسانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more