We fully support the establishment of nuclear-weapon-free zones in various parts of the world as positive steps and important measures towards attaining the objective of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وندعم دعما تاما إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في مختلف أجزاء العالم بوصفها خطوات إيجابية وتدابير هامة نحو بلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي. |
NAM continues to consider the establishment of the nuclear-weapon-free zones created by Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba, Semipalatinsk and Mongolia's nuclear-weapon-free status as positive steps and important measures towards attaining the objective of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وما زالت الحركة تنظر إلى ترسيخ المناطق الخالية من الأسلحة النووية التي أنشأتها معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا و سيميبالاتينسك ومركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية بوصفها خطوات إيجابية وتدابير هامة نحو تحقيق الهدف المتمثل في نزع السلاح النووي ومنع الانتشار. |
The Non-Aligned Movement continues to consider the establishment of nuclear-weapon-free zones created by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Semipalatinsk, and Mongolia's nuclear-weapon-free status, as positive steps and important measures towards attaining the objective of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وما فتئت حركة عدم الانحياز تعتبر إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبليندابا، وسيميبالاتينسك، ومركز منغوليا كبلد خال من الأسلحة النووية، خطوات إيجابية وتدابير هامة نحو هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
Pending the achievement of a nuclear-free world, my delegation supports the establishment of nuclear-weapon-free zones, as they represent positive steps and important measures towards strengthening global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وإلى أن يتم تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية، يؤيد وفدي إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، لأنها تمثل خطوات إيجابية وتدابير هامة نحو تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية على الصعيد العالمي. |
The Movement continues to consider the establishment of nuclear-weapon-free zones created by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Central Asia, and Mongolia's nuclear-weapon-free status, as positive steps and important measures towards attaining the objective of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ولا تزال الحركة تعتبر أن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية، تنص على إنشائها معاهدات تلاتيلوكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا، وآسيا الوسطى، وخلوّ منغوليا من السلاح النووي، خطوات إيجابية وتدابير هامة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
The Arab Group stresses too that the establishment of nuclear-weapon-free zones -- such as those established by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba and the Central Asian Treaty -- and the nuclear-free status of Mongolia are positive steps and important measures to promote worldwide nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وتؤكد المجموعة العربية كذلك أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية، بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتوغنا وبانكوك وبليندابا ووسط آسيا، بالإضافة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، تمثل جميعها خطوات إيجابية وتدابير هامة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي. |
The Ministers believed that the establishment of nuclear-weapon-free zones (NWFZs) created by the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Mongolia's nuclear-weapon-free-status are positive steps and important measures towards strengthening global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 82 - وأعرب الوزراء عن اعتقادهم بأن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا، بالإضافة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، كلها تمثل خطوات إيجابية وتدابير هامة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي. |
The Heads of State or Government believed that the establishment of nuclear-weapon-free zones (NWFZs) created by the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Mongolia's nuclear-weapon-free-status are positive steps and important measures towards strengthening global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 19 - وأعرب رؤساء الدول أو الحكومات عن اعتقادهم بأن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا، بالإضافة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، كلها تمثل خطوات إيجابية وتدابير هامة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي. |
The Ministers believed that the establishment of nuclear-weapon-free zones (NWFZs) created by the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Mongolia's nuclear-weapon-free-status are positive steps and important measures towards strengthening global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 82- وعبّر الوزراء عن اعتقادهم أن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية وفقاً لمعاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا ووضع منغوليا كمنطقة خالية من السلاح النووي هي خطوات إيجابية وتدابير هامة باتجاه تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي على الصعيد العالمي. |
The Ministers believed that the establishment of nuclear-weapon-free zones (NWFZs) created by the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba and Mongolia's nuclear-weapon-free-status are positive steps and important measures towards strengthening global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 116 - وأعرب الوزراء عن اعتقادهم بأن إقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبيليندابا تمثل جميعها، بالإضافة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، خطوات إيجابية وتدابير هامة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي. |
11. Some delegations noted the establishment of Nuclear Weapon Free Zones (NWFZs) as positive steps and important measures for guaranteeing NSAs, although not all nuclear weapon States have ratified the protocols of NWFZs. | UN | 11- وذكرت بعض الوفود أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية هو بمثابة خطوات إيجابية وتدابير هامة لتأمين ضمانات الأمن السلبية على الرغم من أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تصدق جميعها على بروتوكولات لإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
The Movement reiterates the importance of and need for nuclear-weapon-free zones and considers the establishment of nuclear-weapon-free zones created by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok and Pelindaba and the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia, along with Mongolia's nuclear-weapon-free status, as positive steps and important measures towards attaining the objective of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | وتؤكد الحركة مجددا على أهمية المناطق الخالية من الأسلحة النووية وضرورتها، وترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبليندابا ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، إلى جانب مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، هي خطوات إيجابية وتدابير هامة من أجل تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
12. The Syrian Arab Republic reaffirms the establishment of nuclear-weapon-free zones by the Treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, and Pelindaba, as well as Mongolia's nuclear-weapon-free status, as positive steps and important measures towards global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 12 - تؤكد الجمهورية العربية السورية مجددا بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية (معاهدات تلاتيلولكو، وراروتونغا، وبانكوك، وبليندابا، بالإضافة إلى مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية) تمثل خطوات إيجابية وتدابير هامة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي. |
180. The Ministers believed that the establishment of Nuclear-Weapon-Free zones (NWFZs) created by the treaties of Tlatelolco, Rarotonga, Bangkok, Pelindaba, the Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone treaty as well as Mongolia's Nuclear-Weapon-Fee-Status are positive steps and important measures towards strengthening global nuclear disarmament and nuclear non-proliferation. | UN | 180- أعرب الوزراء عن اعتقادهم بأن إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي أنشئت بموجب معاهدات تلاتيلولكو وراروتونغا وبانكوك وبيليندابا ومعاهدة منطقة وسط آسيا الخالية من الأسلحة النووية فضلاً عن وضع منغوليا كمنطقة خالية من الأسلحة النووية يعتبر بمثابة خطوات إيجابية وتدابير هامة نحو تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي في العالم. |
146. The Meeting believed that the establishment of nuclear-weapon-free zones (NWFZs) on the basis of arrangements arrived at freely by the Governments and taking into account, inter-alia, provisions of the first UN General Assembly session devoted to disarmament (SSOD 1), are positive steps and important measures towards strengthening global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | 146 - وأعرب الاجتماع عن الاعتقاد بأن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية على أساس ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية بين الحكومات مع الأخذ بعين الاعتبار أمورا من بينها، الأحكام التي حددتها دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة الأولى المكرسة لنزع السلاح، تشكل خطوات إيجابية وتدابير هامة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية على المستوى العالمي. |
Taking note of paragraph 122 of the Final Document of the Fifteenth Conference of Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement, held at Sharm el-Sheikh, Egypt from 11 to 16 July 2009, in which the Heads of State or Government stated their belief that those nuclear-weapon-free zones were positive steps and important measures towards strengthening global nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, | UN | وإذ تحيط علماً بالفقرة 122 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز()، المعقود في شرم الشيخ بمصر في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009، التي أعرب فيها رؤساء الدول أو الحكومات عن اعتقادهم بأن تلك المناطق الخالية من الأسلحة النووية تشكل خطوات إيجابية وتدابير هامة في سبيل تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي، |
Taking note of paragraph 122 of the Final Document of the Fifteenth Conference of Heads of State and Government of the Non-Aligned Movement, held at Sharm el-Sheikh, Egypt, from 11 to 16 July 2009, in which the Heads of State and Government stated their belief that those nuclear-weapon-free zones were positive steps and important measures towards strengthening global nuclear disarmament and nuclear non-proliferation, | UN | وإذ تحيط علماً بالفقرة 122 من الوثيقة الختامية للمؤتمر الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان عدم الانحياز()، المعقود في شرم الشيخ بمصر في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009، التي أعرب فيها رؤساء الدول والحكومات عن اعتقادهم بأن تلك المناطق الخالية من الأسلحة النووية تشكل خطوات إيجابية وتدابير هامة في سبيل تعزيز نزع السلاح النووي وعدم انتشاره على الصعيد العالمي، |
(f) The Final Document of the Sixteenth Ministerial Meeting of the NonAligned Movement, held in Bali from 23 to 27 May 2011, stated that " the establishment of nuclear-weapon-free zones [...] as well as Mongolia's nuclear-weapon-free-status are positive steps and important measures towards strengthening global nuclear disarmament and nuclear non-proliferation " . | UN | (و) الوثيقة الختامية للاجتماع الوزاري السادس عشر لحركة عدم الانحياز، المعقود في بالي في الفترة من 23 إلى 27 أيار/مايو 2011، التي أشارت إلى أن " إنشاء المناطق الخالية من الأسلحة النووية [...] وكذلك مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية خطوات إيجابية وتدابير هامة نحو تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي في العالم " . |