Over the last year the Government of Israel has also authorized major steps to ease security-related restrictions in the West Bank. | UN | وأذنت حكومة إسرائيل خلال العام الماضي أيضا باتخاذ خطوات رئيسية لتخفيف القيود المتعلقة بالأمن في الضفة الغربية. |
So Nigeria, realizing the threat of NCDs, has decided to take major steps to respond to this epidemic. | UN | لذلك فإن نيجيريا إذ تدرك الخطر الذي تمثله الأمراض غير المعدية، قررت اتخاذ خطوات رئيسية للتصدي لهذا الوباء. |
Australia also believes that the Commissioners have rightly identified major steps for further progress. | UN | وتعتقد أستراليا كذلك أن أعضاء اللجنة قد أصابوا عندما حددوا خطوات رئيسية لإحراز مزيد من التقدم. |
For UNHCR, RBM involves, at a minimum, four key steps: | UN | وبالنسبة للمفوضية، تنطوي الإدارة القائمة على النتائج، كحد أدنى، على أربع خطوات رئيسية: |
In general, the valuation was performed in five main steps. | UN | وقد تم إجراء عملية التقييم، بصفة عامة، على خمس خطوات رئيسية. |
Although our journey has been long and painful, major strides have been taken during this fateful century. | UN | وبالرغم من أن رحلتنا كانت طويلة ومؤلمة، فقد اتخذت خطوات رئيسية خلال هذا القرن المشؤوم. |
The formulation of the guidelines has followed a process of five major steps. | UN | واتبعت في صياغة هذه المبادئ التوجيهية عملية اشتملت على خمس خطوات رئيسية. |
The Russian Federation has taken several major steps to improve tax collection, including the termination of non-cash arrangements for clearing arrears and actions against large, high-profile tax debtors. | UN | واتخذ الاتحاد الروسي خطوات رئيسية لتحسين تحصيل الضرائب بما في ذلك وضع حد للترتيبات غير النقدية لتصفية المتأخرات واتخاذ إجراءات ضد كبار المدينين للضرائب المعروفين. |
major steps have also been taken to review and revise all pieces of sectoral legislation to ensure compatibility with Malawi's international obligations. | UN | كذلك اتخذت خطوات رئيسية لاستعراض جميع أجزاء التشريع القطاعي وتنقيحها لكفالة التآلف مع التزامات ملاوي الدولية. |
Generally speaking, it is possible to discern three major steps which, alone or in combination, are capable of moving an economy towards greater economic integration with its neighbours. | UN | وبصورة عامة يمكن تمييز ثلاث خطوات رئيسية من شأنها أن تؤدي، منفردة أو مجتمعة، إلى دفع الاقتصاد في اتجاه المزيد من التكامل الاقتصادي مع جيرانه. |
major steps had also been taken to protect women and children from domestic violence and to punish those found guilty of such violence. | UN | كما اتخذت خطوات رئيسية لحماية المرأة والطفل من العنف المنزلي ومعاقبة المدانين بارتكاب هذا العنف. |
These are all major steps towards the settlement of the Palestine-Israel question. | UN | وهذه كلها خطوات رئيسية صوب تسوية المشكلة الفلسطينية الإسرائيلية. |
The holding of legislative elections and the formation of a new Government this year are major steps towards renewed donor assistance. | UN | كما أن عقد الانتخابات التشريعية وتشكيل حكومة جديدة هذا العام يمثلان خطوات رئيسية نحو تجديد مساعدة المانحين. |
The Government had taken major steps to pragmatically implement human rights conventions and to prepare and present national reports on the status of their implementation. | UN | واتخذت الحكومة خطوات رئيسية لتنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان بشكل عملي ولإعداد وتقديم التقارير الوطنية عن حالة تنفيذها. |
In the last decade, according to her, major steps had been taken by the international community to address migration issues. | UN | وفي رأيها، اتخذ المجتمع الدولي خلال العقد الماضي خطوات رئيسية لمعالجة مسائل الهجرة. |
For UNHCR, RBM involves, at a minimum, four key steps: | UN | وبالنسبة للمفوضية، تنطوي الإدارة المستندة إلى النتائج، كحد أدنى، على أربع خطوات رئيسية: |
For UNHCR, RBM involves, at a minimum, four key steps: | UN | وبالنسبة للمفوضية، تنطوي الإدارة المستندة إلى النتائج، كحد أدنى، على أربع خطوات رئيسية: |
82. The Director of the Office of Emergency Programmes noted that UNICEF was taking key steps to better cover national staff in the security umbrella. | UN | 82 - ولاحظ مدير مكتب برامج الطوارئ أن اليونيسيف تتخذ خطوات رئيسية لتحسين تغطية الموظفين الوطنيين بمظلة أمنية. |
Business continuity planning entails five main steps: | UN | ويستلزم التخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال اتخاذ خمس خطوات رئيسية هي: |
The government's poverty-alleviation effort revolves around four main steps, namely: | UN | وتدور جهود الحكومة للتخفيف من حدة الفقر حول أربعة خطوات رئيسية وهي: |
There are four main steps in the law drafting process: | UN | وهناك أربع خطوات رئيسية في عملية صياغة القوانين: |
21. Referring to article 13, she said that South Africa had made major strides in transforming its social security system. | UN | 21 - وإذ أشارت إلى المادة 13، قالت إن جنوب أفريقيا قد خطت خطوات رئيسية في تغيير شكل نظام الضمان الاجتماعي لديها. |
The Council recognized these understandings, along with other recent positive developments, as primary steps towards restoring confidence between the two parties, enhancing a new spirit of cooperation and promoting an atmosphere conducive to the establishment of peaceful coexistence in the region. | UN | وأقر مجلس الأمن بهذه التفاهمات، إلى جانب التطورات الإيجابية الأخرى التي وقعت في الآونة الأخيرة، باعتبارها خطوات رئيسية نحو استعادة الثقة بين الطرفين، بما يشيع روحا جديدة للتعاون ويشجع على تهيئة مناخ يفضي إلى إرساء صرح التعايش السلمي في المنطقة. |