"خطوات صغيرة" - Translation from Arabic to English

    • small steps
        
    • baby steps
        
    • little steps
        
    • pas de bourrée
        
    • smaller steps
        
    • incremental steps
        
    We take small steps forward one day, followed by recurring episodes of bad news. UN فما أن نسير خطوات صغيرة يوماً، حتى تتبعها فترات متكررة من الأخبار السيئة.
    Both small steps and bold measures were needed. UN ويلزم في الوقت نفسه اتخاذ خطوات صغيرة وتدابير جريئة.
    In the spirit of the dialogue, it has already been possible to achieve small steps in the communication between two Member States that had, thus far, been at odds with each other. UN وقد أمكن إلى حد الآن، بروح الحوار، تحقيق خطوات صغيرة في الاتصال بين بعض الدول الأعضاء كانت على خلاف.
    Those women who do take baby steps to free themselves from abusive relationships, are defeated and discouraged by their own families from freeing themselves. UN والنساء اللائي يشرعن في اتخاذ خطوات صغيرة في سبيل تحرير أنفسهن من علاقات مهينة يُهزَمن ويُثبَّطن من قِبل أسرهن ذاتها عن تحرير أنفسهن.
    Three little steps, Stan, but you don't want to fall. Open Subtitles ثلاث خطوات صغيرة ، ستان ولكنك لا تريد أن تقع
    While positive, those are only small steps. UN ومع أنها أمور إيجابية، لكنها مجرد خطوات صغيرة.
    The Hong Kong outcomes provide only small steps in this direction, and thus much remains to be accomplished. UN ولا تتيح نتائج هونغ كونغ سوى خطوات صغيرة في هذا الاتجاه، وبالتالي فما زال هناك الكثير يتعين إنجازه.
    small steps are taken every year, and all of them are important. UN وثمة خطوات صغيرة تتخذ كل سنة، وكلها تتسم بالأهمية.
    Regarding the budget cycle, we have seen adaptations -- although in small steps -- to the unwieldy budget process. UN وبالنسبة لدورة الميزانية، رأينا شيئا من التكيف - وإن كان في خطوات صغيرة - لعملية الميزانية الصعبة.
    How we get from here to there must in my view be through a process of small steps. UN أما كيف نصل من هنا إلى هناك فذلك أمر في نظري يلزم أن يتم عن طريق عملية قوامها خطوات صغيرة.
    There are no small steps forward in the area of disarmament because each step forward counts. UN لا توجد خطوات صغيرة إلى الأمام في مجال نزع السلاح لأن كل خطوة إلى الأمام لها أهميتها.
    Achievement of small steps build confidence and provide a basis to take the next step. UN فتحقيق خطوات صغيرة يبني الثقة ويوفر أساساً لاتخاذ الخطوة اللاحقة.
    Throughout history, all mankind's endeavours have been small steps on the development ladder. UN على مدى التاريخ، ظلت كل مساعي البشر لا تشكل سوى خطوات صغيرة على سلّم التنمية.
    11. The situation in the north remains extremely sensitive to any political developments between Pristina and Belgrade, and there were, alternately, both setbacks and small steps forward throughout this reporting period. UN 11 - وما زال الوضع في الشمال بالغ الحساسية إزاء أي تطورات سياسيات بين بريشتينا وبلغراد، وشهد انتكاسات كما شهد خطوات صغيرة إلى الأمام طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    99. Amid these grounds for cautious optimism, the United Nations should be ready to advance, at least with small steps. UN 99 - ووسط هذه الأجواء المشوبة بالتفاؤل الحذر، تتأهب الأمم المتحدة للتحرك قدما؛ ولو في خطوات صغيرة.
    It is clear to me that there are small steps which could be taken now, which could yet narrow the gaps in positions on the two outstanding issues and form the basis of agreement on a work programme. UN ومن الواضح لي أن هناك خطوات صغيرة يمكن اتخاذها الآن ويمكن أن تضيق مع ذلك الفجوات القائمة في المواقف بشأن المسألتين المعلقتين، وأن تشكل الأساس لاتفاق بشأن برنامج عمل.
    The way forward lay in being bold in those cases where international consensus could be within reach and in taking small steps elsewhere. UN وتتمثل الطريقة المثلى في ممارسة الجرأة في الحالات التي يمكن التوصل فيها إلى توافق في اﻵراء على الصعيد الدولي، واتخاذ خطوات صغيرة فيما عداها.
    The solutions to resolve these problems are not spectacular as they require many small steps in the right direction. UN والحلول لحسم هذه المشاكل ليست شيئا مثيرا غير مألوف ، حيث أنها تتطلب خطوات صغيرة كثيرة في الاتجاه الصحيح .
    Trust me, baby steps. Open Subtitles ثقِ بي ، خطوات صغيرة
    Because a girl runs like a girl, with the little steps and the arms flailing out. Open Subtitles لأن الفتاة تركض مثل الفتاة، خطوات صغيرة مع رفع الذراعين
    Brushing through to attitude back, arabesque, pas de bourrée, fifth, up through the passé, allongé, pas de bourrée détendu, back. Open Subtitles انطلاق بخفة إلى الوراء آرابيسك، خطوات جانبية، الخامس. خطوات صغيرة جانبية متتابعة
    We see much value in taking smaller steps to reach our intended destination, rather than a risky giant leap that would cause us to fall. UN إننا نرى قيمة كبيرة في اتخاذ خطوات صغيرة للوصول إلى وجهتنا النهائية المقصودة وليس القيام بقفزات كبيرة خطيرة ربما تؤدي إلى سقوطنا.
    We see no harm in taking gradual and incremental steps that will lead us to our basic objective. UN ولا نرى ضررا بأن نبتدئ بتبني خطوات صغيرة تؤدي إلى الهدف الأساسي الذي نسعى جميعا لتحقيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more