On their part, African countries continue to take steps towards fulfilling the goals of the Millennium Declaration. | UN | وتستمر البلدان الأفريقية من جانبها، في اتخاذ خطوات صوب بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية. |
The concept of nuclear weapons free zones as steps towards a nuclear weapons free world was a common theme. | UN | وكان مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية بوصفها خطوات صوب عالم خال من الأسلحة النووية موضوعا مشتركا. |
The concept of nuclear weapons free zones as steps towards a nuclear weapons free world was a common theme. | UN | وكان مفهوم المناطق الخالية من الأسلحة النووية بوصفها خطوات صوب عالم خال من الأسلحة النووية موضوعا مشتركا. |
Some of the CARICOM countries had taken steps to ratify International Labour Organization (ILO) Convention No. 159 on the employment of disabled persons. | UN | وقد اتخذ بعض بلدان جماعة الكاريبي خطوات صوب التصديق على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١٥٩ بشأن تشغيل المعوقين. |
We also applaud countries that have taken steps to reach the 0.7 per cent United Nations target for official development assistance (ODA). | UN | كما نحيي البلدان التي اتخذت خطوات صوب بلوغ هدف 0.7 في المائة الذي حددته الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
My delegation is of the view that it is all the more urgent to take steps towards the fundamental resolution of wars and conflicts within the current framework rather than creating a new protection arrangement. | UN | ويرى وفدي أن من الملح اتخاذ خطوات صوب إيجاد حل أساسي للحروب والصراعات ضمن الإطار الحالي بدلا من وضع ترتيب جديد للحماية. |
I therefore reiterate my call on the Syrian Arab Republic and Lebanon to take steps towards the establishment of diplomatic relations. | UN | لذلك أكرر مناشدتي الجمهورية العربية السورية ولبنان أن يتخذا خطوات صوب إقامة علاقات دبلوماسية. |
In addition, I intend to take steps towards establishing an integrated United Nations presence in Somalia. | UN | وإضافة إلى ذلك، أعتزم اتخاذ خطوات صوب إنشاء وجود متكامل للأمم المتحدة في الصومال. |
The LDCs had already taken steps towards making their economies competitive through privatization and liberalization. | UN | واردف يقول إن أقل البلدان نمواً اتخذت فعلاً خطوات صوب جعل اقتصاداتها قادرة على المنافسة عن طريق الخصخصة والتحرير. |
We therefore urge those five countries to go beyond paying lip service to article VI and take steps towards nuclear disarmament. | UN | ولذلك نحث تلك البلدان الخمسة على أن تتجاوز التشدق بالألفاظ حول المادة السادسة وأن تتخذ خطوات صوب نزع السلاح النووي. |
It is critical that the ceasefire be maintained and that all parties take steps towards resuming dialogue and reconciliation. | UN | ومن الأساسي الإبقاء على وقف إطلاق النار وقيام كل الأطراف باتخاذ خطوات صوب استئناف الحوار والمصالحة. |
In this context, the need to broaden the current knowledge base and to take steps towards drafting global definitions and guidelines are critical. | UN | والحاجة بالغة في هذا السياق إلى توسيع القاعدة المعرفية الحالية واتخاذ خطوات صوب وضع تعاريف ومبادئ توجيهية عالمية في هذا الشأن. |
In addition, many had taken steps towards establishing as criminal offences the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. | UN | ويضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
In addition, many had taken steps towards establishing as criminal offences the bribery of foreign public officials and officials of public international organizations. | UN | يضاف إلى ذلك أنَّ كثيرا منها خطت خطوات صوب تجريم رشو الموظفين العموميين الأجانب وموظفي المؤسسات الدولية العمومية. |
In that connection, we welcome the declarations of some States listed in annex 2, in which they state their intention to take steps towards its ratification. | UN | وفي ذلك السياق، نرحب بإعلانات بعض الدول المدرجة في المرفق 2، التي تعلن فيها عن نيتها اتخاذ خطوات صوب المصادقة عليها. |
Also, steps towards establishing strategic partnerships with relevant political parties in Europe will be made. | UN | كما ستتخَذ خطوات صوب إنشاء شراكات استراتيجية مع الأحزاب السياسية ذات الصلة في أوروبا. |
It also describes steps towards the development of an operational plan that will translate these ideas into action. Contents | UN | ويصف التقرير أيضا خطوات صوب وضع خطة تنفيذية تترجم هذه الأفكار إلى أفعال. |
First, it signals that the Kosovo Prosecutorial Council is taking steps towards fulfilling its policymaking role. | UN | أولاً، إنها تشير إلى اتخاذ مجلس المدعي العام في كوسوفو خطوات صوب الوفاء بدوره في صنع السياسات. |
24. Child poverty exists in New Zealand, and the Government is taking steps to address this issue. | UN | 24 - ويعاني الأطفال من الفقر في نيوزيلندا، وتتخذ الحكومة خطوات صوب معالجة هذه المسألة. |
The report concludes by recommending steps to include disability as an integral part of all development efforts, with a view to contributing to an action-oriented outcome document of the upcoming High-level Meeting. | UN | ويخلص التقرير إلى التوصية باتخاذ خطوات صوب جعل مسائل الإعاقة في صلب الجهود الإنمائية كلها، من أجل المساهمة في صياغة وثيقة ختامية للاجتماع الرفيع المستوى المقبل تتسم بأنها عملية المنحى. |
Many countries have recently taken steps to increase the government share of revenues (see next section). | UN | وقد حدث مؤخراً أن اتخذت بلدان كثيرة خطوات صوب زيادة حصة الحكومة من الإيرادات (انظر القسم التالي). |