The Government had taken steps to address that issue, on which it was also working closely with civil society. | UN | وأنهت كلمتها أن الحكومة اتخذت خطوات لمعالجة هذه المسألة، التي تعمل فيها بتعاون وثيق مع المجتمع المدني. |
The Office of Human Resources Management is taking steps to address these types of situations. | UN | ومكتب إدارة الموارد البشرية بصدد اتخاذ خطوات لمعالجة هذه الأنواع من الحالات. |
A number of countries have taken steps to address this problem with the adoption of national legislation and regulations. | UN | وقد اتخذ عدد من البلدان خطوات لمعالجة هذه المشكلة باعتماد تشريعات وأنظمة وطنية. |
In addition the State party had taken no steps to address the author's medical problems. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تتخذ الدولة الطرف أي خطوات لمعالجة المشاكل الصحية التي يعاني منها صاحب البلاغ. |
The secondary analysis found brief references showing that approximately 19 additional countries are taking some steps to tackle these issues. | UN | ووقف تحليل المصادر الثانوية على إشارات موجزة تبين أن نحو 19 بلدا قد اتخذت خطوات لمعالجة هذه المسائل. |
In addition the State party had taken no steps to address the author's medical problems. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تتخذ الدولة الطرف أي خطوات لمعالجة المشاكل الصحية التي يعاني منها صاحب البلاغ. |
The Constituent Assembly was also taking steps to address the problem. | UN | وتتخذ الجمعية التأسيسية أيضاً خطوات لمعالجة هذه المشكلة. |
The Government was taking steps to address the situation in the context of the National Action Plan on Employment. | UN | وتتخذ الحكومة خطوات لمعالجة الوضع في سياق خطة العمل الوطنية للعمالة. |
It calls upon the Government of Colombia to take steps to address this problem as a matter of urgency. | UN | وتدعو اللجنة حكومة كولومبيا إلى اتخاذ خطوات لمعالجة هذه المشاكل على وجه الاستعجال. |
The Ministry of Justice has also taken steps to address the issue. | UN | كما اتخذت وزارة العدل خطوات لمعالجة المسألة. |
The Secretariat was, however, taking steps to address the issue and would make a greater effort to facilitate the Committee's work. | UN | بيد أن الأمانة العامة تتخذ خطوات لمعالجة هذه القضية، وستبذل مزيدا من الجهود لتيسير أعمال اللجنة. |
The Government was taking steps to address child begging and modernize Koranic schools. | UN | وأضاف أن الحكومة تتخذ خطوات لمعالجة تسول الأطفال وتحديث المدارس القرآنية. |
Her Government was taking steps to address that problem. | UN | وقالت إن حكومة بلدها تتخذ خطوات لمعالجة تلك المشكلة. |
The President explained that her Government was taking steps to address these concerns, including by working closely with bilateral and multilateral partners to develop and implement recovery and development programmes. | UN | وأوضحت الرئيسة أن حكومتها تتخذ خطوات لمعالجة هذه الشواغل، بما في ذلك من خلال العمل عن كثب مع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف لوضع برامج الانتعاش والتنمية وتنفيذها. |
In addition, the Kosovo Cadastral Agency is taking steps to address the problem of unregistered apartments. | UN | وفضلا عن ذلك، تتخذ وكالة المساحة في كوسوفو خطوات لمعالجة مشكلة الشقق غير المسجلة. |
That would require steps to address the shortage of capacity for contractual translation into Arabic, French and Spanish. | UN | ويتطلب ذلك اتخاذ خطوات لمعالجة العجز في طاقة الترجمة التعاقدية إلى اللغات العربية والفرنسية والإسبانية. |
Singapore is aware of the close connection between international terrorism and transnational organized crime, and has taken steps to address these problems. | UN | وهي مدركة للصلة الوثيقة بين الإرهاب الدولي والجريمة المنظمة عبر الوطنية واتخذت خطوات لمعالجة هاتين المشكلتين. |
The Ministry of Health was currently taking steps to address those problems, in cooperation with local councils. | UN | وتتخذ وزارة الصحة حاليا خطوات لمعالجة هذه المشاكل، وذلك بالتعاون مع المجالس المحلية. |
Some States have taken steps to address the issue of urban refugees in a positive manner. | UN | واتخذت بعض الدول خطوات لمعالجة مسألة اللاجئين الحضريين بطريقة إيجابية. |
In the same vein, most observers expected the United States and China to take steps to tackle the pollution which they caused. | UN | وعلى نفس المنوال، توقع معظم المراقبين أن تخطو الولايات المتحدة والصين خطوات لمعالجة التلوث الذي سببتاه. |
Please indicate whether the Government has taken any steps to remedy the situation. | UN | يُرجى بيان ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت أي خطوات لمعالجة هذا الوضع. |
A number of countries have taken steps to deal with the specific difficulties faced by women migrant workers. | UN | وقد اتخذ عدد من البلدان خطوات لمعالجة المصاعب الخاصة التي تواجهها العاملات المهاجرات. |