"خطوات من أجل تحسين" - Translation from Arabic to English

    • steps to improve
        
    Take steps to improve Office of Internal Audit internal quality assurance processes. UN اتخاذ خطوات من أجل تحسين ما يضطلع به مكتب المراجعة الداخلية للحسابات من عمليات داخلية لضمان الجودة.
    Following the conclusion of the Uruguay Round, a number of countries have taken steps to improve their GSP schemes in favour of LDCs. UN وعقب اختتام جولة أوروغواي، اتخذ عدد من البلدان خطوات من أجل تحسين مخططات نظام اﻷفضليات المعمم لصالح أقل البلدان نمواً.
    The State party should ensure remedies for all victims of domestic violence and take steps to improve the provision of emergency shelter, housing, child care, rehabilitative services and legal representation for women victims of domestic violence. UN وينبغي أن تضمن توفير سبل انتصاف لجميع ضحايا العنف المنزلي وتتخذ خطوات من أجل تحسين توفير المأوى في حالة الطوارئ والسكن وخدمات رعاية الأطفال والخدمات التأهيلية والتمثيل القانوني للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    The State party should ensure remedies for all victims of domestic violence and take steps to improve the provision of emergency shelter, housing, child care, rehabilitative services and legal representation for women victims of domestic violence. UN وينبغي أن تضمن توفير سبل انتصاف لجميع ضحايا العنف المنزلي وتتخذ خطوات من أجل تحسين توفير المأوى في حالة الطوارئ والسكن وخدمات رعاية الأطفال والخدمات التأهيلية والتمثيل القانوني للنساء ضحايا العنف المنزلي.
    Azerbaijan has also taken steps to improve the training of personnel on preventing the trafficking of components of weapons of mass destruction and dual-use goods. UN واتخذت أذربيجان أيضا خطوات من أجل تحسين مستوى تدريب الموظفين على منع الاتجار بمكونات أسلحة الدمار الشامل والسلع ذات الاستخدام المزدوج.
    The missions noted that a peaceful environment prevailed in the area and that the Government of Cameroon had taken steps to improve the living conditions of the local population. UN ولاحظت البعثتان أن بيئة سلمية سادت في المنطقة، وأن حكومة الكاميرون اتخذت خطوات من أجل تحسين الظروف المعيشية للسكان المحليين.
    The Government had taken steps to improve the living conditions of the most vulnerable and disadvantaged, knowing that they were the most exposed to those phenomena. UN واتخذت الحكومة خطوات من أجل تحسين الظروف المعيشية لأشد الأشخاص تضررا وحرمانا، إدراكا لأنهم الأكثر تعرضاً لهاتين الظاهرتين.
    It agreed that, with the entry into force of the Kyoto Protocol, the time was ripe to address the increasing difficulties facing the intergovernmental process, particularly with respect to extensive agendas and the large number of activities inside and outside the formal process, and to take steps to improve the overall efficiency and effectiveness of each session. UN واتفقت على أن الوقت قد حان مع بدء نفاذ بروتوكول كيوتو للتصدي للصعوبات المتزايدة التي تواجهها العملية الحكومية الدولية، خاصة فيما يتعلق بطول جداول الأعمال وكثرة الأنشطة داخل العملية الرسمية وخارجها، ولاتخاذ خطوات من أجل تحسين فعالية وكفاءة كل دورة بوجه عام.
    2. Demands also that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Kosovo Albanian leadership take immediate steps to improve the humanitarian situation and to avert the impending humanitarian catastrophe; UN ٢ - يطالب أيضا سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وزعامة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو بأن تتخذ فورا خطوات من أجل تحسين الحالة اﻹنسانية وتفادي حدوث الكارثة اﻹنسانية الوشيكة؛
    2. Demands also that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Kosovo Albanian leadership take immediate steps to improve the humanitarian situation and to avert the impending humanitarian catastrophe; UN ٢ - يطالب أيضا سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وزعامة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو بأن تتخذ فورا خطوات من أجل تحسين الحالة اﻹنسانية وتفادي حدوث الكارثة اﻹنسانية الوشيكة؛
    2. Demands also that the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia and the Kosovo Albanian leadership take immediate steps to improve the humanitarian situation and to avert the impending humanitarian catastrophe; UN ٢ - يطالب أيضا سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وزعامة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفو بأن تتخذ فورا خطوات من أجل تحسين الحالة اﻹنسانية وتفادي حدوث الكارثة اﻹنسانية الوشيكة؛
    It also recommended to Mauritius to: (b) continue its ongoing efforts to strengthen respect for the human rights of women and to take steps to improve their living standards. UN (ب) بمواصلة جهودها الجارية في مجال تعزيز احترام حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة واتخاذ خطوات من أجل تحسين مستويات عيشها.
    26. Azerbaijan reported it has taken steps to improve road and railway transport, pipelines, port infrastructure, air transport and communications. UN 26 - وأبلغت أذربيجان أنها اتخذت خطوات من أجل تحسين النقل على الطرق والسكك الحديدية، وخطوط الأنابيب والهياكل الأساسية للموانئ والنقل الجوي والاتصالات.
    317. The Board recommends that the UNICEF Office of Internal Audit take steps to improve its internal quality assurance processes. UN 317 - ويوصي المجلس بأن يتخذ مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لليونيسيف خطوات من أجل تحسين عملياته الداخلية لضمان الجودة.
    197. In paragraph 317, the Board recommended that the UNICEF Office of Internal Audit take steps to improve its internal quality assurance processes. UN 197- وفي الفقرة 317، أوصى المجلس بأن يتخذ مكتب المراجعة الداخلية للحسابات التابع لليونيسيف خطوات من أجل تحسين عملياته الداخلية لضمان الجودة.
    Under a March 2012 plan of action supported by the World Bank, his Government had taken steps to improve the accessibility of communications, transport and public places. UN 60 - وتابع قائلا إن حكومة بلده اتخذت، في إطار خطة عمل وضعتها في آذار/مارس 2012 ومدعومة من البنك الدولي، خطوات من أجل تحسين الوصول إلى الاتصالات ووسائل النقل والأماكن العامة.
    " ... demands that the authorities of the FRY and the Kosovo Albanian leadership take immediate steps to improve the humanitarian situation ... " UN " ... يطلب من السلطات في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومن زعامة الطائفة اﻷلبانية في كوسوفا أن تتخذ فورا خطوات من أجل تحسين الحالة اﻹنسانية ... "
    139. The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs has taken steps to improve its recruitment process through its request and receipt of approval of delegation of authority for recruitment and administration of field staff on 200-series service contracts and the design of a roster and vacancy management system, both due to be implemented with effect from 1 January 2007. UN 139 - اتخذ مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية خطوات من أجل تحسين عملية التعيين، من خلال طلبة وتسلمه الموافقة على تفويض سلطة التعيين والإدارة فيما يتعلق بعقود خدمة موظفي المجموعة 200، ووضع قائمة ونظام لإدارة الشواغر، من المتوقع تطبيقهما اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007.
    Recommendation 15: UNHCR, in collaboration with the host Governments, should take steps to improve the security in the camps by increasing the security personnel and providing modern security and communication equipment and transportation for patrols. (Rec. No. IV01/454/15) UN التوصية 15: ينبغي للمفوضية أن تتخذ، بالتعاون مع الحكومات المضيفة، خطوات من أجل تحسين ظروف الأمن في المخيمات عن طريق زيادة أفراد الأمن وتوفير معدات الأمن والاتصال الحديثة ووسائل النقل للدوريات. (التوصية رقم IV01/454/15)
    In response to a recommendation in paragraph 333 of the 2006-2007 audit report, UNDP is taking steps to improve controls and processes for the monitoring and evaluation of projects and to implement controls to ensure that there is strict monitoring of the link between the financial expenditure on projects and the level of achievement of outputs. UN واستجابة لتوصية وردت في الفقرة 333 من تقرير مراجعة الحسابات للفترة 2006-2007، يتخذ البرنامج الإنمائي خطوات من أجل تحسين الضوابط والعمليات المتصلة برصد المشاريع وتقييمها؛ وتنفيذ ضوابط لكفالة وجود رصد صارم للصلة التي تربط بين النفقات المالية للمشاريع ومستوى إنجاز النتائج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more