It had made great strides in education and health, while maintaining a consistently high growth rate and limiting its national debt. | UN | وقد خطا بلده خطوات واسعة في مجال التعليم والصحة بينما حافظ بثبات على معدل نمو مرتفع وقلل دينه الوطني. |
It is most gratifying to learn that great strides have been made in achieving the goals of the 1990 Declaration. | UN | فمن دواعــــي السرور البالــــغ أن يعلم المرء أن خطوات واسعة جـــدا قــــد اتخــــذت نحــــو تحقيق أهداف إعلان 1990. |
Afghanistan has made great strides in its efforts towards nation-building. | UN | لقد خطت أفغانستان خطوات واسعة في جهودها لبناء الدولة. |
Our country has made significant strides in advancing the capabilities of our people through universal access to primary and secondary education. | UN | وقد خطا بلدنا خطوات واسعة في تعزيز قدرات شعبنا من خلال تمكين الجميع من الحصول على التعليم الابتدائي والثانوي. |
While we have taken significant steps towards achieving that goal, significant challenges remain. | UN | ولئن كنا قد اتخذنا خطوات واسعة نحو تحقيق ذلك الهدف، ثمة تحديات كبيرة ما زالت قائمة. |
considerable strides had also been made in terms of social integration. | UN | وقال إن خطوات واسعة قد اتخذت من حيث التكامل الاجتماعي. |
We have made great strides in controlling the flow of conflict diamonds since the late 1990s witnessed brutal atrocities in Africa. | UN | ولقد خطونا خطوات واسعة في مراقبة تدفق ماس تمويل الصراعات منذ أن شهدت أواخر التسعينيات فظائع وحشية في أفريقيا. |
Nevertheless, we do question whether the continuing expenses for his special ed classes are truly justified, given the great strides... | Open Subtitles | على الرغم من هذا ، نحن نستوجب نفقات مستمرة له بأصناف خاصة مما يبرر أعطى خطوات واسعة وعظيمة |
Since independence 35 years ago, Cape Verde has made great strides in human development and has become a middle-income country. | UN | وبعد مرور 35 عاما على استقلال الرأس الأخضر، فإنها خطت خطوات واسعة في تحقيق التنمية البشرية وأصبحت بلدا متوسط الدخل. |
Despite all odds, Bangladesh is making great strides in its socio-economic development. | UN | وبالرغم من كل الصعاب، تخطو بنغلاديش خطوات واسعة في تنميتها الاجتماعية والاقتصادية. |
In that respect, Turkey had made great strides in mainstreaming gender equality by working with civil society. | UN | وفي هذا الصدد، خطت تركيا خطوات واسعة في تبسيط المساواة بين الجنسين بالعمل مع المجتمع المدني. |
Since Beijing, Africa has made great strides in promoting gender equality and the empowerment of women. | UN | ومنذ بيجين، خطت أفريقيا خطوات واسعة على طريق تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |
Higher commodity prices, of course, were a significant factor, but Mozambique, utterly impoverished and in the grip of an apparently intractable civil war only a few years ago, has taken great strides thanks to its own efforts. | UN | وبالطبع كان ارتفاع أسعار السلع الأساسية عاملا مهما في هذا الصدد. بيد أن موزامبيق، التي كانت حتى سنوات قليلة في حالة فقر تام وفي إسار حرب أهلية بدت مستعصية، خطت خطوات واسعة بفضل جهودها. |
To this end, we have made great strides forward in recent months. | UN | ولتحقيق هذه الغاية، خطونا خطوات واسعة في الأشهر الماضية. |
We have also made significant strides in maternal health care. | UN | كما خطونا خطوات واسعة في رعاية صحة الأم. |
The Kimberley Process has made significant strides in the fulfilment of its mandate. | UN | لقد خطت عملية كيمبرلي خطوات واسعة في الوفاء بولايتها. |
The text proposed for endorsement makes significant strides towards redressing the imbalance. | UN | والنص المقترح علينا للمصادقة عليه يقطع خطوات واسعة ذات مغزى باتجاه تصحيح هذا الخلل. |
He noted that UNFPA had already taken significant steps to sharpen and simplify the results framework. | UN | ولاحظ أن صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أتخذ فعلا خطوات واسعة لشحذ وتبسيط إطار النتائج. |
We have also made considerable strides in the country's economy. | UN | كما خطونا خطوات واسعة في إصلاح الاقتصاد الوطني. |
major steps have been taken towards disarmament. | UN | لقد اتُّخذت خطوات واسعة صوب نزع السلاح. |
If they do so, we will be making major strides in the challenge of achieving sustainable cities. | UN | فإن قامت بذلك، فإننا سنحقق خطوات واسعة في مجال التحدي لتحقيق مدن ذات تنمية مستدامة. |
Now, already we've made tremendous strides in the areas of luminescence. | Open Subtitles | الآن, وبالفعل قمنا بها هائل خطوات واسعة في مجالات التلألؤ. |
International action is making strides, but the scourge progresses even faster. | UN | ومع أن العمل الدولي يحرز خطوات واسعة بيد أن هذه اﻵفة تتقدم بخطى أسرع. |
We have made huge strides in the field of technology. | UN | لقد خطونا خطوات واسعة في مجال التكنولوجيا. |
The Security Council has made important strides in improving its working methods in recent years, resulting in a body that is now more open. | UN | وفي الأعوام الأخيرة اتخذ مجلس الأمن خطوات واسعة في تحسين أساليب عمله، مما أسفر عن هيئة أكثر انفتاحا الآن. |
There is a tremendous challenge ahead of us, but history is made of vision, courage and big steps forward. | UN | إن ثمة تحديا هائلا ماثلا أمامنا، ولكن التاريخ تصنعه الرؤى والشجاعة وقطع خطوات واسعة للأمام. |
That those sister impulses towards joy, love, and elation... are anesthetized in stride... we accept as fair sacrifice. | Open Subtitles | هذا ما تحفز نحوه الأخت من البهجه و الحب و التفاهم. يخدر فى خطوات واسعة, لقد قبلنا هذا كتضحية عادلة. |