"خطوة أولى هامة في" - Translation from Arabic to English

    • an important first step in
        
    • an important initial step in
        
    • a significant first step in
        
    • was a first important step in
        
    Its limitation to matters under Chapter VII of the Charter could be an important first step in that regard. UN ويمكن أن يكون تقييده وفق الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة خطوة أولى هامة في ذلك الصدد.
    an important first step in addressing this latest assassination is the formal investigation that has been undertaken by the Lebanese authorities. UN ويعتبر التحقيق الرسمي الذي تقوم به السلطات اللبنانية بمثابة خطوة أولى هامة في التصدي لهذا الاغتيال الأخير.
    We are of the view that this resolution constitutes an important first step in remedying those Israeli violations, which have been confirmed and authenticated in the Goldstone report. UN وترى أن هذا القرار يشكل خطوة أولى هامة في معالجة تلك الانتهاكات الإسرائيلية التي أكدها تقرير غولدستون ووثقها.
    It was proposed that these submissions are an important initial step in the process of identifying potentially useful elements that the EGTT could use in this work. UN واعتُبرت هذه الورقات خطوة أولى هامة في سياق عملية تحديد العناصر التي يمكن أن تكون مفيدة ليستخدمها فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا في عمله.
    This marked a significant first step in institutionalizing the status. UN وكان هذا بمثابة خطوة أولى هامة في مجال إضفاء الطابع المؤسسي على مركزها.
    The adoption of the International Instrument on Marking and Tracing was a first important step in the implementation of the United Nations Programme of Action in this regard. UN وكان اعتماد الصك الدولي بشأن الوسم والتعقب خطوة أولى هامة في تنفيذ برنامج عمل الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Cameroon had taken an important first step in that direction by identifying the factors that affected women's health, such as serial childbirths, food taboos, traditional practices and a heavy workload. UN وقالت إن الكاميرون قد اتخذ خطوة أولى هامة في هذا الاتجاه بتحديد العوامل التي تؤثر على صحة المرأة، مثل حالات الولادة المتتابعة، والأطعمة المحرمة، والممارسات التقليدية، وعبء العمل الثقيل.
    The initial meetings were an important first step in the dialogue process. UN وشكلت الاجتماعات اﻷولى خطوة أولى هامة في عملية الحوار.
    Yet it is surely an important first step in the right direction. UN إلاّ أنها بالتأكيد خطوة أولى هامة في الاتجاه الصحيح.
    The report of the Secretary-General was an important first step in improving the Organization's capacities in that regard. UN وأوضح أن تقرير الأمين العام يمثل خطوة أولى هامة في سبيل تحسين قدرات المنظمة في هذا الصدد.
    We believe that the UNDP Human Development Report is an important first step in that regard. UN ونرى أن تقرير التنمية البشرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة أولى هامة في ذلك الصدد.
    Capacity-building in basic space science provided an important first step in that direction. UN ويمثل بناء القدرات في مجال علوم الفضاء الأساسية خطوة أولى هامة في هذا الاتجاه.
    The destruction of Syria's chemical weapons programme is an important first step in response to the attacks on 21 August 2013. UN ويشكل تدمير برنامج سوريا للأسلحة الكيميائية خطوة أولى هامة في سبيل التصدي للهجمات التي وقعت في 21 آب/أغسطس 2013.
    In addition, the Development Committee considered the package of reforms for enhancing the voice and participation of all developing countries and countries with economies in transition to be an important first step in the ongoing process of comprehensive reform. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتبر لجنة التنمية مجموعة الإصلاحات لتحقيق تعزيز صوت ومشاركة جميع البلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية خطوة أولى هامة في العملية الجارية للإصلاح الشامل.
    Greater involvement of UNDP will be an important first step in ensuring a United Nations system-wide buy-in to the Bali Strategic Plan and could pave the way for similar collaborative arrangement with other United Nations bodies. UN وستكون زيادة مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة أولى هامة في ضمان المساهمة في خطة بالي الاستراتيجية على مستوى المنظومة، وقد تمهد الطريق لقيام ترتيبات تعاونية مماثلة مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    This marks an important first step in the process toward the full establishment of operations of the Authority that will ultimately enable all nations to share in exploitation of the resources of the seabed. UN وهذا يشكل خطوة أولى هامة في العملية الموجهة نحو الإنشاء الكامل لعمليات السلطة التي ستمكن جميع الدول في نهاية المطاف من تشاطر استغلال موارد قاع البحار.
    In the Islamic Republic of Iran, change remains both urgent and necessary and the steps mentioned above would constitute an important first step in addressing the discrimination faced by women. UN وما زال التغيير في جمهورية إيران اﻹسلامية أمرا مستعجلا وضروريا في نفس الوقت ومن شأن الخطوات المذكورة أعلاه أن تشكل خطوة أولى هامة في معالجة التمييز الذي تواجهه المرأة.
    The proposals put forward by the Secretary-General are an important first step in that process, as the Foreign Minister of Luxembourg, Mr. Poos, said this morning, a process that will have to incorporate more ambitious ideas as it unfolds. UN والمقترحات التي قدمها اﻷمين العام خطوة أولى هامة في هذه العملية، وكما قال السيد بووز، وزير خارجية لكسمبرغ هذا الصباح، إنها عملية يتعين أن يدمج فيها مزيد من اﻷفكار الطموحة أثناء تطورها.
    18. an important first step in this direction would be full Kosovo Serb participation, with the support of advisers nominated by the authorities in Belgrade, in the process of local government reform. UN 18 - وهناك خطوة أولى هامة في هذا الاتجاه تتمثل في المشاركة الكاملة لصرب كوسوفو في عملية إصلاح الحكم المحلي، بدعم من مستشارين تسميهم السلطات في بلغراد.
    Accession to the WTO is an important initial step in the integration of individual countries into the international trading system, in that it allows them the benefit of multilateral rights and the possibility of defending their trade interests in a multilateral legal framework. UN ٣٢- الانضمام الى منظمة التجارة العالمية خطوة أولى هامة في طريق اندماج البلدان المفردة في النظام التجاري الدولي، من حيث أنها تسمح لها بالاستفادة من الحقوق المتعددة اﻷطراف، وبامكانية الدفاع عن مصالحها التجارية في اطار قانوني متعدد اﻷطراف.
    The confirmation of GEF as a financial mechanism of the Convention to Combat Desertification was a significant first step in the process of implementation of commitments made at the World Summit on Sustainable Development. UN وقال إن إقرار أن يكون مرفق البيئة العالمي الآلية المالية لاتفاقية مكافحة التصحر كان خطوة أولى هامة في عملية تنفيذ الالتزامات المقطوعة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The Paris Charter for a New Europe, signed in November 1990, was a first important step in this direction and was reaffirmed by the Helsinki Document 1992: Managing Change. UN وكان ميثاق باريس من أجل أوروبا جديدة، الموقع في تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، خطوة أولى هامة في هذا الاتجاه. وقد أعيد تأكيده بوثيقة هلسنكي لعام ٢٩٩١: ادارة دفة التغيير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more