This is seen as a major step in streamlining and coordinating the provision of electoral assistance within the United Nations system. | UN | واعتُبر هذا العمل بمثابة خطوة رئيسية في تنظيم وتنسيق تقديم المساعدة الانتخابية في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
The Kabul Conference was a major step in the right direction. | UN | ولقد كان مؤتمر كابول خطوة رئيسية في هذا الاتجاه. |
It cited Azerbaijan's constitutional reform as a major step in improving its rule of law. | UN | وأشارت إلى الإصلاح الدستوري في أذربيجان باعتباره خطوة رئيسية في تحسين سيادة القانون. |
Addressing impunity, in line with article 12 of the Declaration, is a key step in ensuring a safe environment for defenders. | UN | ويعتبر التصدي لمعالجة ظاهرة الإفلات من العقاب، تمشيا مع المادة 12 من الإعلان، خطوة رئيسية في ضمان بيئة آمنة للمدافعين. |
The election was a major step forward in the fulfilment of the human rights of the East Timorese people, in particular, the right to self-determination. | UN | لقد كانت تلك الانتخابات خطوة رئيسية في طريق إعمال حقوق الإنسان لشعب تيمور الشرقية، ولا سيما الحق في تقرير مصيره. |
The initiative by the United Nations aimed at confidence-building and promoting common security and development in Africa is a major step in the right direction. | UN | ومبادرة اﻷمم المتحدة التي تستهدف بناء الثقة وتعزيز اﻷمن المشترك والتنمية في أفريقيا هي خطوة رئيسية في الاتجاه الصحيح. |
This represents a major step in the endeavour to cover the safety of all sectors of the nuclear fuel cycle by legally binding international instruments. | UN | فهي تمثل خطوة رئيسية في المسعى الرامي إلى تغطية سلامة جميع قطاعات دورة الوقود النووي بصكوك دولية ملزمة قانونا. |
The establishment of the ICTY represented a major step in the process of the development of international criminal jurisdiction. | UN | لقد شكَّل إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة خطوة رئيسية في عملية تحديد الولاية القضائية الجنائية الدولية. |
The Scheme is a major step in providing quality and affordable health care. | UN | ويشكل النظام خطوة رئيسية في مجال توفير الرعاية الصحية الجيدة النوعية والميسورة التكلفة. |
The Hub is a major step in the dissemination of external debt statistics to the international community. | UN | ويمثل المركز خطوة رئيسية في مجال نشر إحصاءات الديون الخارجية على المجتمع الدولي. |
This would be a major step in addressing the single most critical support issue. | UN | وستكون هذه بمثابة خطوة رئيسية في معالجة أخطر مسألة قائمة بذاتها في مسائل الدعم. |
It will be a major step in the implementation of the decisions taken at the Summit of Yaoundé. | UN | وسيكون المركز خطوة رئيسية في تنفيذ القرارات التي اتخذت في مؤتمر قمة ياوندي. |
This is seen as a major step in streamlining and coordinating the provision of electoral assistance within the United Nations system. | UN | واعتُبر ذلك بمثابة خطوة رئيسية في مجال تنظيم وتنسيق تقديم المساعدة الانتخابية في إطار منظومة الأمم المتحدة. |
This first institutional budget is a major step in the organizational development of UNWomen. | UN | وتُعد هذه الميزانية المؤسسية الأولى خطوة رئيسية في التطوير المؤسسي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
The establishment of the Office of Internal Oversight Services had been a major step in that direction. | UN | ويعد إنشاء مكتب المراقبة الداخلية خطوة رئيسية في هذا الاتجاه. |
It constitutes a major step in the quest for a just and lasting peace in the Middle East. | UN | هذا التطور خطوة رئيسية في السعي من أجل تحقيق سلم عادل ودائم في الشرق اﻷوسط. |
The workshop was a key step in implementing the strategic partnership between the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the regional organization. | UN | ومثلت حلقة العمل خطوة رئيسية في تنفيذ الشراكة الاستراتيجية بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهذه المنظمة الإقليمية. |
These dialogues have been a key step in the process of confidence-building between the national human rights institution and indigenous and Afro-descendant groups. | UN | وكانت هذه الحوارات خطوة رئيسية في عملية بناء الثقة بين المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان والشعوب الأصلية والجماعات المنحدرة من أصل أفريقي. |
The elections this spring in El Salvador represented a key step in strengthening democracy in that country. | UN | وقد مثلت الانتخابات التي جرت في السلفادور في ربيع العام الحالي خطوة رئيسية في تدعيم الديمقراطية في هذا البلد. |
represents a major step forward in combating crimes relating to the use of new information and communications technologies, | UN | ) تمثل خطوة رئيسية في سبيل مكافحة الجرائم المتعلقة باستعمال تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، |
Concluding a convention totally banning nuclear tests is the principal step towards achieving one of the international community's disarmament priorities. | UN | إن إبرام معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ما هو إلا خطوة رئيسية في سبيل تحقيق هدف ذي أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي في ميدان نزع السلاح. |
All that shows that we have taken a major step to promote Africa's development. | UN | ويبين هذا كله أننا اتخذنا خطوة رئيسية في سبيل تعزيز تنمية أفريقيا. |