"خطوة صغيرة" - Translation from Arabic to English

    • one small step
        
    • small step for
        
    • be a small step
        
    • a baby step
        
    • little steps
        
    • one tiny step
        
    • one little step
        
    • small step to
        
    • is a small step
        
    • such a small step
        
    Every victory begins with one step, one small step. Open Subtitles يبدأ كلّ انتصار بخطوة واحدة خطوة صغيرة واحدة
    That's one small step for man... one giant leap for mankind. Open Subtitles هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية
    "That's one small step for man, one giant leap for mankind." Open Subtitles هذه خطوة صغيرة يخطوها انسان و لكنها خطوة عملاقة للإنسانية
    I paraphrase Neil Armstrong: this would be a small step on the long road to peace throughout the world. UN وإنني أقتبس مما قاله نيل أرمسترونغ: إن هــذه ستكــون خطوة صغيرة على الطريق الطويل إلى السلام في جميع أنحاء العالم.
    Okay. Maybe I could take a baby step tonight. Open Subtitles حسناً ، ربما أتخذ خطوة صغيرة الليله
    It's so sad how many little steps he needs to take just to go somewhere. Open Subtitles إنه محزن جداً كم خطوة صغيرة يحتاجها فقط ليذهب لمكاناً ما
    The Olympic Truce is one small step for mankind, yet one giant leap for humankind. UN إن الهدنة الأولمبية خطوة صغيرة للبشر، ولكنها قفزة هائلة للبشرية.
    It is a valuable step in the direction of greater transparency and openness in the work of the Council, but it is only one small step. UN وهو خطوة قيمة في اتجاه مزيد من الشفافية والانفتاح في عمل المجلس، ولكنها خطوة صغيرة واحدة لا أكثر.
    Throwing a spotlight on such abuses is one small step towards addressing them. UN وإلقاء الضوء على مثل تلك التعديات ليس إلا خطوة صغيرة صوب معالجتها.
    Just think of it as one small step for mankind, and you'll be able to swim back to Earth. Open Subtitles فكري بالأمر على أنه مجرد خطوة صغيرة للبشرية، ستكونين قادرة على السباحة نحو الأرض
    That's one small step for man, one giant leap for mankind. Open Subtitles هذه خطوة صغيرة بالنسبة إلى رجل وخطوة عملاقة بالنسبة إلى البشرية
    This hospital is but one small step towards the life you deserve. Open Subtitles مجرد خطوة صغيرة نحو الحياة التي نستحقها.
    Revolution sneaks up on you, one small step at a time. Open Subtitles الثورات تتسلل إليك خطوة صغيرة بعد الأخرى
    The joint Declaration, if implemented, will be a small step towards saving the planet and its passengers: the human race and all other living species. UN وسيمثل الإعلان المشترك، في حال تنفيذه، خطوة صغيرة على طريق إنقاذ الكوكب وسكانه، أي الجنس البشري وكل الأنواع الحية الأخرى.
    The fact of knowing already that no country opposes adoption would, it seems to me, be a small step forward compared with yesterday, but an important symbolic step. UN وإن مجرد أن نعرف فعلاً أنه لا يوجد أي بلد يعترض على الاعتماد هو، في نظري، خطوة صغيرة إلى الأمام بالمقارنة مع البارحة ولكنها خطوة رمزية هامة.
    But it was only a baby step toward life. Open Subtitles لكنها كانت فقط خطوة صغيرة بإتجاه الحياة
    According to legend, Hercules himself paced up the "stadion", which was 600 little steps, and it's 192.27 metres. Open Subtitles طبقاً للأسطورة هرقل) هو من قاس وحدد طول الأستاد) والذى كان عبارة عن 600 خطوة صغيرة التى تساوى 192.27 متراً
    For now, I'm among the sane, but one tiny step and I could join the crazies. Open Subtitles إلى حدّ الآن, أنا من ضمن العاقلين, لكن خطوة صغيرة وبعدها أصبح في زمرة المجانين.
    Just one little step, and wipe all the horrors from your heart. Open Subtitles .. فقط خطوة صغيرة واحدة وستزول كل الأهوال من قلبكِ
    And from there it is only one small step to forgiveness. Open Subtitles و من هناك أنها فقط خطوة صغيرة نحو المغفرة.
    This is a small step, but one which demonstrates our awareness of the problem and our commitment to action. UN هذه خطوة صغيرة بيد إنها خطوة تدلل على وعينا للمشكلة وعلى التزامنا بالعمل.
    16. Noting some contradictory statements in the report regarding the status of the Convention in domestic law in Liberia, he asked what were the obstacles to speedy publication of the Convention, which seemed to be such a small step. UN 16 - وبعد أن لاحظ وجود بعض البيانات المتناقضة في التقرير بشأن مركز الاتفاقية في القانون الداخلي في ليبريا، سأل عن العراقيل التي تحول دون الإسراع بنشر الاتفاقية وهي فيما يبدو خطوة صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more