The lifting of economic sanctions, decided by the General Assembly last fall, was a step in this direction. | UN | إن رفع الجزاءات الاقتصادية الذي قررته الجمعية العامة في الخريف الماضي كانا خطوة في هذا الاتجاه. |
Considering that the present resolution constitutes a step in this direction, | UN | وإذ يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه، |
Considering that the present resolution constitutes a step in this direction, | UN | وإذ يرى أن هذا القرار يشكل خطوة في هذا الاتجاه، |
The draft guidelines could be a step in that process. | UN | ويمكن لمشروع المبادئ التوجيهية أن يشكل خطوة في هذا المسار. |
It hoped that the UNDAF pilot projects in Viet Nam and Mali, which involved the World Bank, would constitute a step in that direction. | UN | وهو يأمل أن يشكل المشروعان الرياديان ﻹطار اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في فييت نام ومالي، اللذان يتضمنان البنك الدولي، خطوة في هذا الاتجاه. |
The establishment of the Advisory Board of the Movement is a step in this direction. | UN | وإنشاء المجلس الاستشاري للحركة خطوة في هذا الاتجاه. |
The establishment of the joint information centre mentioned in the preceding paragraph could be a step in this direction. | UN | ومن شأن إقامة المركز الإعلامي المشترك، المشار إليه في الفقرة السابقة، أن يكون بمثابة خطوة في هذا الاتجاه. |
Confidencebuilding measures have a role to play as a means of building trust, and the arms control and regional security (ACRS) talks were a step in this direction. | UN | وتدابير بناء الثقة لها دورها في تحقيق الاطمئنان ومحادثات تحديد الأسلحة والأمن الإقليمي كانت خطوة في هذا الاتجاه. |
The entry into force in 1989 of the Second Optional Protocol to the Covenant was a step in this direction. | UN | وقد كان بدء نفاذ البروتوكول الاختياري الثاني لهذا العهد في عام 1989 خطوة في هذا الاتجاه. |
STIP reviews are a step in this direction. | UN | وعمليات استعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار خطوة في هذا الاتجاه. |
a step in this direction would be a global No-First-Use agreement. | UN | ويمكن أن يكون الاتفاق العالمي على عدم البدء باستخدام الأسلحة النووية خطوة في هذا الاتجاه. |
The declaration of South America peace and cooperation, which we hope will receive the international community's recognition today, is a step in this direction. | UN | ويمثل إعلان أمريكا الجنوبية بشأن السلام والتعاون، والذي نأمل أن ينال اعتراف المجتمع الدولي اليوم، خطوة في هذا الاتجاه. |
It notes that the law on amnesty recently passed in the Republic of Croatia is a step in this direction. | UN | وهو يلاحظ أن قانون العفو الـذي صـدر مؤخرا في جمهورية كرواتيا يشكل خطوة في هذا الاتجاه. |
a step in this direction was the first meeting of the Preparatory Committee. | UN | وقد كان الاجتماع اﻷول للجنة التحضيرية خطوة في هذا الاتجاه. |
You can't take a step in this house without uncovering something historical. | Open Subtitles | لا تستطيع ان تخطو خطوة في هذا البيت من دون ان تكتشف شيئا تاريخيا |
Today's decision is a step in that direction; we are waiting for the next steps. | UN | ومقرر اليوم يشكل خطوة في هذا الاتجاه، ونحن في انتظار المقررات التالية. |
The recent establishment of a Strategic Planning Unit in the Office of the Secretary-General could be a step in that direction. | UN | وإنشاء وحدة للتخطيط الاستراتيجي مؤخرا في مكتب اﻷمين العام هو خطوة في هذا الاتجاه. |
The fund recently created by IMF is a step in that direction. | UN | والصندوق الذي أنشأه صندوق النقد الدولي مؤخرا يمثل خطوة في هذا السبيل. |
The High-level Dialogue on Financing for Development to be held at the end of the current month would be a step in that direction. | UN | وسيكون الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية المزمع عقده في نهاية الشهر الحالي خطوة في هذا الاتجاه. |
The establishment of a worldwide early warning system for all natural hazards was a step in that direction. | UN | وقالت إن إقامة نظام للإنذار المبكر عن الأخطار الطبيعية في جميع أنحاء العالم، هي خطوة في هذا الإتجاه. |
The technical assistance of an expert, on which the Minister Delegate and the independent expert agreed, would be a step in that direction. | UN | وتشكل المساعدة التقنية التي يمكن أن يقدمها الخبير والتي اتفقت على تأمينها الوزيرة المنتدبة مع الخبير المستقل خطوة في هذا الاتجاه. |
A first step was the universal ratification, without reservation, of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وأول خطوة في هذا الاتجاه تتمثل في التصديق العام، دون تحفظ، على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
one step in that direction would be to enhance and monitor the all-encompassing system of special procedures, rapporteurs, representatives, experts and working groups. | UN | وأوضح أن ثمة خطوة في هذا الاتجاه تتمثل في تعزيز ومراقبة نظام يتضمن جميع الاجراءات الخاصة، والمقررين، والممثلين، والخبراء الخاصين، واﻷفرقة العاملة الخاصة. |