We recognize that in addressing this important root cause of terrorism we have taken a step forward. | UN | وفي تقديرنا أننا قد خطونا خطوة للأمام بالتصدي لهذا السبب الجذري الهام من أسباب الإرهاب. |
You can't take one step forward without taking ten steps back. | Open Subtitles | لا يمكنني التقدم خطوة للأمام دون التراجع عشر خطوات للخلف |
Take a step forward, and I'll kill this girl. | Open Subtitles | إذا تقدمت خطوة للأمام أنا سأقتل هذه الطفلة |
The only couples I see who last are those where one of the two... manages to take a step back, but is really a step ahead. | Open Subtitles | كل المتزوجين الذين رأيت علاقاتهما تبقى صامدة هي تلك التي يتدبر فيها أحد الإثنين العودة بخطواته إلى الوراء، لكنها في الواقع خطوة للأمام. |
His inner radical has come out, which is a step up. | Open Subtitles | الإنسان التغييري الذي بداخله قد خرج ، وهذه خطوة للأمام |
If you're in possession of an illegal substance, item or weapon, it's best to just step forward now. | Open Subtitles | اذا كانت بحياذتك شيئاً ما ممنوعاً ، او سلاح من الافضل ان تتقدم خطوة للأمام الان |
The integrated approach taken represented a step forward towards more holistic treatment of the thematic cluster. | UN | ومثّل هذا النهج المتكامل المتّبع خطوة للأمام نحو معالجة المجموعة المواضيعية بطريقة أشمل. |
This is a step forward in our efforts towards revitalizing the General Assembly. | UN | إنها خطوة للأمام في جهودنا نحو إعادة تنشيط الجمعية العامة. |
The stated platform of the Government did not explicitly commit to the principles spelled out by the Quartet, but it nevertheless constituted a step forward. | UN | ولم يلتزم البرنامج المعلن للحكومة صراحة بالمبادئ التي أعلنتها المجموعة الرباعية ولكنه شكّل، مع هذا، خطوة للأمام. |
The Stockholm annex on liability is a step forward in achieving those objectives. | UN | ويمثل ملحق استكهولم عن المساءلة خطوة للأمام صوب تحقيق تلك الأهداف. |
The decision to include transitional needs in the CAP clearly represents a step forward. | UN | ومن الواضح أن قرار إدراج الاحتياجات الانتقالية في عملية النداء الموحد يمثل خطوة للأمام. |
This Treaty is a step forward and a positive contribution to the efforts of the international community in the field of disarmament and non-proliferation. | UN | فهذه المعاهدة خطوة للأمام وإسهام ايجابي في جهود المجتمع الدولي في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
This initiative is a consistent step forward in defence reform. | UN | وهذه المبادرة تمثل خطوة للأمام نحو تحقيق خطة الإصلاح الدفاعي. |
Portugal would also like the treaty to be a step forward in international humanitarian law. | UN | تود البرتغال أيضا أن تمثل المعاهدة خطوة للأمام في القانون الإنساني الدولي. |
"But even with that fear, move one step forward for my sake." | Open Subtitles | "و لكن حتّى مع هذا الخوف، تقدّمي خطوة للأمام من أجلي" |
If this is a real riot, do you think this is a step forward or backwards for equality? | Open Subtitles | إذا كان هذا حقيقياً، فهل تعتقدين إنه خطوة للأمام أم للخلف؟ لا يهمني |
Or trying to stay a step ahead of an artificial superintelligence bent on world domination. | Open Subtitles | او تحاول التقدم خطوة للأمام في الذكاء الاصطناعي الخارق .للتصميم على الهيمنة على العالم |
We've been at this a long time, you and I, but I'm always one step ahead. | Open Subtitles | نحن في هذا منذ وقتِ طويل، ولكني أسبقك خطوة للأمام دائماً. |
I'll bet you're reconsidering if this was a step up. | Open Subtitles | أراهن بأنك تعيد النظر إن كانت هذه خطوة للأمام |
I'm such an obliging guinea pig that I went a step further. | Open Subtitles | أنا لست سوى خنزير تجربة ملزم يودّ أن يتقدّم خطوة للأمام. |
I can bring us one step closer to winning the war. | Open Subtitles | استطيع أن أتقدم بكم خطوة للأمام تقربكم أكثر نحو النصر |
I don't see you stepping forward. | Open Subtitles | لا أراك تأخذ خطوة للأمام |