"خطوة ملموسة" - Translation from Arabic to English

    • a concrete step
        
    • concrete steps
        
    • a tangible step
        
    • a significant step
        
    • concrete step in
        
    • concrete step forward
        
    That was undoubtedly a concrete step towards greater transparency. UN كانت تلك بالتأكيد خطوة ملموسة نحو تحقيق الشفافية.
    China has always stood for the early elimination of all nuclear weapons and regarded the CTBT as a concrete step towards this objective. UN وقد دعت الصين دوماً إلى القضاء على جميع اﻷسلحة النووية في وقت مبكر واعتبرت المعاهدة خطوة ملموسة صوب تحقيق هذا الهدف.
    Achieving the goals of the World Summit for Children is a concrete step towards the sustained realization of children’s rights. UN وتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يمثل خطوة ملموسة في سبيل إعمال حقوق اﻷطفال بصورة متصلة.
    We are also grateful to those countries that have taken concrete steps in disaster mitigation and are working with CARICOM in that regard. UN ونحن شاكرون أيضا للبلدان التي اتخذت خطوة ملموسة من أجل تخفيف حدة الكارثة ونعمل مع الجماعة الكاريبية في هذا الصدد.
    The signing of the Madrid Protocol was a tangible step in the direction of treating Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science. UN وقال إن توقيع بروتوكول مدريد خطوة ملموسة في اتجاه اعتبار أنتاركتيكا محمية طبيعية مخصصة ﻷغراض السلام والعلم.
    Improvement in that area would be a significant step towards achieving the objectives of the post-2015 development agenda. UN كما أن التحسين المطلوب في هذا المجال سيشكل خطوة ملموسة نحو تحقيق أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    This would be a concrete step to promote nuclear non-proliferation and to strengthen of a universal nuclear-weapon-free regime. UN وسيشكل ذلك خطوة ملموسة نحو النهوض بعدم الانتشار النووي وتعزيز نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    This would be a concrete step in institutionalizing the status. UN وستكون تلك خطوة ملموسة في إضفاء الطابع المؤسسي على الوضع المذكور.
    The strengthening of the comprehensive financial data and reporting system is a concrete step in this direction. UN ويُعتبر تعزيز النظام الشامل للبيانات المالية والإبلاغ خطوة ملموسة في هذا الاتجاه.
    Such zones marked a concrete step towards global nuclear disarmament. UN ذلك أن هذه المناطق تشكل خطوة ملموسة نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي.
    This is a concrete step towards the promotion of a multilingual working environment. UN وهي خطوة ملموسة صوب تعزيز بيئة عمل متعددة اللغات.
    This is a concrete step taken by the Council to strengthen its contribution to an integrated approach to peace-building and development. UN ويمثل هذا خطوة ملموسة اتخذها المجلس لتعزيز مساهمته في الأخذ بنهج متكامل إزاء بناء السلام والتنمية.
    At the same time, Cuba believes that this proposal represents a concrete step in the right direction and deserves due consideration. UN وتعتقد كوبا في الوقت نفسه أن هذا المقترح خطوة ملموسة في الاتجاه الصحيح ويستحق كل التقدير.
    She hoped that the meeting would mark a concrete step forward on the path to nuclear disarmament. UN واختتمت بيانها بالإعراب عن الأمل في أن يؤذن ذلك الاجتماع باتخاذ أول خطوة ملموسة إلى الأمام على درب نزع السلاح النووي.
    We believe that this will be a concrete step forward in empowering children and young people around the world. UN ونعتقد أن هذا سيكون خطوة ملموسة إلى الأمام صوب تمكين الأطفال والشباب في جميع أنحاء العالم.
    It is Japan's desire to see the CTBT become a concrete step toward nuclear disarmament. UN وترغب اليابان في رؤية المعاهدة وقد أصبحت خطوة ملموسة صوب نزع السلاح النووي.
    In this process, the treaty constitutes a concrete step in a particular direction rather than a general programme for future political action. UN وفي هذه العملية تمثل المعاهدة خطوة ملموسة في اتجاه معين أكثر مما تمثل برنامجاً عاماً لعمل سياسي مقبل.
    The diminishing stockpiles are concrete steps towards reducing the potential use of mines in times of conflict and unrest. UN وتقليص المخزونات يشكل خطوة ملموسة باتجاه الحد من إمكانية استخدام الألغام في أوقات الصراع والقلاقل.
    For example, the United States-Russian agreement on the Moscow Treaty is a tangible step towards the realization of NPT disarmament objectives. UN فعلى سبيل المثال، إن الاتفاق بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن معاهدة موسكو خطوة ملموسة صوب تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بنزع السلاح.
    This text is considered to represent a significant step on the part of the current regime -- a step towards harmonizing the opposing points of view. UN ويعتبر هذا النص أنه يشكل خطوة ملموسة خطاها النظام الحالي - خطوة في اتجاه التوفيق بين وجهات النظر المتعارضة.
    In this way, not only would it contribute to non-proliferation but it would also constitute a very concrete step forward in nuclear disarmament. UN فهي، بهذه الطريقة، لن تساهم في عدم الانتشار فحسب وإنما ستشكل أيضاً خطوة ملموسة حقاً باتجاه نزع السلاح النووي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more