That was undoubtedly a concrete step towards greater transparency. | UN | كانت تلك بالتأكيد خطوة ملموسة نحو تحقيق الشفافية. |
China has always stood for the early elimination of all nuclear weapons and regarded the CTBT as a concrete step towards this objective. | UN | وقد دعت الصين دوماً إلى القضاء على جميع اﻷسلحة النووية في وقت مبكر واعتبرت المعاهدة خطوة ملموسة صوب تحقيق هذا الهدف. |
Achieving the goals of the World Summit for Children is a concrete step towards the sustained realization of children’s rights. | UN | وتحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يمثل خطوة ملموسة في سبيل إعمال حقوق اﻷطفال بصورة متصلة. |
We are also grateful to those countries that have taken concrete steps in disaster mitigation and are working with CARICOM in that regard. | UN | ونحن شاكرون أيضا للبلدان التي اتخذت خطوة ملموسة من أجل تخفيف حدة الكارثة ونعمل مع الجماعة الكاريبية في هذا الصدد. |
The signing of the Madrid Protocol was a tangible step in the direction of treating Antarctica as a natural reserve devoted to peace and science. | UN | وقال إن توقيع بروتوكول مدريد خطوة ملموسة في اتجاه اعتبار أنتاركتيكا محمية طبيعية مخصصة ﻷغراض السلام والعلم. |
Improvement in that area would be a significant step towards achieving the objectives of the post-2015 development agenda. | UN | كما أن التحسين المطلوب في هذا المجال سيشكل خطوة ملموسة نحو تحقيق أهداف خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
This would be a concrete step to promote nuclear non-proliferation and to strengthen of a universal nuclear-weapon-free regime. | UN | وسيشكل ذلك خطوة ملموسة نحو النهوض بعدم الانتشار النووي وتعزيز نظام المناطق الخالية من الأسلحة النووية. |
This would be a concrete step in institutionalizing the status. | UN | وستكون تلك خطوة ملموسة في إضفاء الطابع المؤسسي على الوضع المذكور. |
The strengthening of the comprehensive financial data and reporting system is a concrete step in this direction. | UN | ويُعتبر تعزيز النظام الشامل للبيانات المالية والإبلاغ خطوة ملموسة في هذا الاتجاه. |
Such zones marked a concrete step towards global nuclear disarmament. | UN | ذلك أن هذه المناطق تشكل خطوة ملموسة نحو نزع السلاح النووي على الصعيد العالمي. |
This is a concrete step towards the promotion of a multilingual working environment. | UN | وهي خطوة ملموسة صوب تعزيز بيئة عمل متعددة اللغات. |
This is a concrete step taken by the Council to strengthen its contribution to an integrated approach to peace-building and development. | UN | ويمثل هذا خطوة ملموسة اتخذها المجلس لتعزيز مساهمته في الأخذ بنهج متكامل إزاء بناء السلام والتنمية. |
At the same time, Cuba believes that this proposal represents a concrete step in the right direction and deserves due consideration. | UN | وتعتقد كوبا في الوقت نفسه أن هذا المقترح خطوة ملموسة في الاتجاه الصحيح ويستحق كل التقدير. |
She hoped that the meeting would mark a concrete step forward on the path to nuclear disarmament. | UN | واختتمت بيانها بالإعراب عن الأمل في أن يؤذن ذلك الاجتماع باتخاذ أول خطوة ملموسة إلى الأمام على درب نزع السلاح النووي. |
We believe that this will be a concrete step forward in empowering children and young people around the world. | UN | ونعتقد أن هذا سيكون خطوة ملموسة إلى الأمام صوب تمكين الأطفال والشباب في جميع أنحاء العالم. |
It is Japan's desire to see the CTBT become a concrete step toward nuclear disarmament. | UN | وترغب اليابان في رؤية المعاهدة وقد أصبحت خطوة ملموسة صوب نزع السلاح النووي. |
In this process, the treaty constitutes a concrete step in a particular direction rather than a general programme for future political action. | UN | وفي هذه العملية تمثل المعاهدة خطوة ملموسة في اتجاه معين أكثر مما تمثل برنامجاً عاماً لعمل سياسي مقبل. |
The diminishing stockpiles are concrete steps towards reducing the potential use of mines in times of conflict and unrest. | UN | وتقليص المخزونات يشكل خطوة ملموسة باتجاه الحد من إمكانية استخدام الألغام في أوقات الصراع والقلاقل. |
For example, the United States-Russian agreement on the Moscow Treaty is a tangible step towards the realization of NPT disarmament objectives. | UN | فعلى سبيل المثال، إن الاتفاق بين الولايات المتحدة وروسيا بشأن معاهدة موسكو خطوة ملموسة صوب تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار فيما يتعلق بنزع السلاح. |
This text is considered to represent a significant step on the part of the current regime -- a step towards harmonizing the opposing points of view. | UN | ويعتبر هذا النص أنه يشكل خطوة ملموسة خطاها النظام الحالي - خطوة في اتجاه التوفيق بين وجهات النظر المتعارضة. |
In this way, not only would it contribute to non-proliferation but it would also constitute a very concrete step forward in nuclear disarmament. | UN | فهي، بهذه الطريقة، لن تساهم في عدم الانتشار فحسب وإنما ستشكل أيضاً خطوة ملموسة حقاً باتجاه نزع السلاح النووي. |