"خطوط الخدمة" - Translation from Arabic to English

    • service lines
        
    It also frees them from having to fit into centrally determined service lines. UN كما أنها تخلصها من الاضطرار للتوافق مع خطوط الخدمة المحددة مركزيا.
    The service lines under the priority goal of crisis prevention and recovery are funded separately. UN أما خطوط الخدمة المشمولة بالهدف ذي الأولوية المتمثل في منع الأزمات والخروج منها فيجري تمويلها بصورة مستقلة.
    It is anticipated that the service lines will enhance the delivery of non-location-dependent administrative services to the Centre's client missions, creating further efficiencies through: UN ويتوقع أن تعزز خطوط الخدمة تقديم الخدمات الإدارية التي لا تعتمد معاملاتها على موقع بعينه إلى البعثات المستفيدة من المركز، الأمر الذي يوجِد المزيد من أوجه الكفاءة بتحقيق ما يلي:
    1.1.1 Completion of the re-engineering phase and initiation of the continuous performance improvement for the Centre's service lines UN 1-1-1 إنجاز مرحلة إعادة التصميم واستهلال برنامج التحسين المستمر للأداء في خطوط الخدمة بالمركز
    1.1.1 Completion of the re-engineering phase and initiation of the continuous performance improvement of the Centre's service lines UN 1-1-1 إنجاز مرحلة إعادة التصميم وبدء برنامج التحسين المستمر للأداء في خطوط الخدمة بالمركز
    In the strategic plan, the 30 service lines of the second MYFF have been reduced to 13 key results areas, developed through a consultative process with country offices. UN وفي الخطة الاستراتيجية، تم تخفيض خطوط الخدمة الثلاثين في الإطار التمويلي الثاني المتعدد السنوات إلى 13 من مجالات النتائج الرئيسية، التي وُضعت من خلال عملية تشاورية مع المكاتب القطرية.
    2.1. Replace MYFF service lines with a reduced number of " key results areas " . UN 1-2 استبدال خطوط الخدمة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات بعدد مخفض من " مجالات النتائج المهمة "
    This review will not only examine areas for the strengthening of UNOPS service provision, but will also explore the possible phasing out of service lines where demand is declining or the return is low. UN ولن يبحث هذا الاستعراض مجالات تعزيز تقديم خدمات المكتب فحسب، بل سيبحث كذلك في إمكانية وقف خطوط الخدمة تدريجيا التي يقل فيها الطلب أو يكون العائد منها منخفضا.
    Under the host country building design practices, most buildings and complexes are provided with a single set of incoming utility and service lines that are backed up from multiple sources. UN ووفقا لأساليب تصميم المباني بالبلد المضيف، فإن معظم المباني والمجمعات مزودة بمجموعة واحدة من خطوط الخدمة والمنافع تدعمها مصادر عديدة.
    Action has been taken to ensure that leadership capacity development methodologies have been aligned with the new service lines, and that focus is placed on collective or group results. UN وقد اتُخذت الإجراءات اللازمة لضمان توحيد منهجيات تطوير القدرات القيادية مع خطوط الخدمة الجديدة وتوجيه التركيز على النتائج الجماعية.
    This has led to country offices manipulating their programmes to fit into corporate service lines, diverted attention away from country needs and made reporting to the Executive Board more about process than substance. UN وقد أدى ذلك لأن تُطِّوع المكاتب القطرية برامجها لكي تتوافق مع خطوط الخدمة المؤسسية، وحَوَّل الانتباه بعيدا عن الاحتياجات القطرية، وجعل التقارير المقدمة إلى المكتب التنفيذي تتحدث عن العملية أكثر مما تتحدث عن فحواها.
    UNDP agrees with the statement that " the corporate service lines set by headquarters have proved too numerous ... " UN ويوافق البرنامج الإنمائي على القول بأنه " ثبت أن خطوط الخدمة المؤسسية التي يحددها المقر كثيرة جدا " .
    While the bulk of limited project resources will be allocated to consolidate core work under the service lines of the MYFF priority goals; greater emphasis will be placed on increasing cross-practice work to ensure that development solutions are provided in an integrated manner. UN ولئن كان الجزء الأعظم من موارد المشاريع المحدودة سيخصص لتعزيز الأنشطة الأساسية في إطار خطوط الخدمة المدرجة ضمن الأهداف ذات الأولوية للإطار التمويلي المتعدد السنوات، فإن التركيز سينصب أكثر على زيادة الأنشطة المشتركة بين الممارسات لكفالة توفير الحلول الإنمائية بشكل متكامل.
    Policy advisory services provided to country offices to support programme countries' governance needs; knowledge-sharing systems strengthened; applied research undertaken by Oslo Governance Centre; knowledge on best practices in service lines codified. UN تقديم خدمات استشارية بشأن السياسات للمكاتب القطرية لدعم احتياجات البلدان المستفيدة من البرنامج في مجال الحكم؛ تعزيز نظم تقاسم المعرفة؛ إجراء بحوث تطبيقية من قبل مركز أوسلو للحكم؛ تدوين المعرفة بشأن أفضل الممارسات في خطوط الخدمة
    5. Sub-goals (a) and (b) are directly aligned with the relevant service lines of the UNDP multi-year funding framework (MYFF), and the SRF period is also harmonized with it. UN 5 - والبرنامجان الفرعيان (أ) و (ب) موجهان بصورة مباشرة صوب خطوط الخدمة المهمة لإطار التمويل المتعدد السنوات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما أن فترة إطار النتائج الاستراتيجية متوائمة معه.
    As the Centre stabilizes its service delivery model in 2014/15, one of the priorities for the period will be to complete the re-engineering of the end-to-end process of the new service lines, and the continuous improvement of the existing service lines. UN وعندما يحقق المركز الاستقرار لنموذج تنفيذ الخدمات لديه في الفترة 2014/2015، ستكون إحدى الأولويات لهذه الفترة هي إتمام إعادة تصميم العمليات الجارية من البداية حتى النهاية في خطوط الخدمة الجديدة، ومواصلة تحسين خطوط الخدمة القائمة.
    Provision is also made to cover the cost of commercial service lines between Brindisi and the San Pancrazio site, as well as direct line service charges when the United Nations satellite system is inaccessible ($32,000). UN كذلك رصد اعتماد من أجل تغطية تكلفة خطوط الخدمة التجارية بين برينديزي وموقع سان بانكرازيو، باﻹضافة إلى رسوم خدمة الخط المباشر في حالة عدم إمكانية استخدام نظام الساتل التابع لﻷمم المتحدة )٠٠٠ ٣٢ دولار(.
    The Administrator's report on UNV (DP/2004/24) again provided an overview of UNV through the framework of the MYFF with its five strategic goals, focusing on the service lines to which UNV activities added particular value. UN وقدم تقرير مدير البرنامج عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة (DP/2004/24) مرة أخرى لمحة عامة عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة من خلال الإطار التمويلي المتعدد السنوات بأهدافه الاستراتيجية الخمسة، مع التركيز على خطوط الخدمة التي أضافت أنشطة برنامج متطوعي الأمم المتحدة إليها قيمة خاصة.
    15. Commercial communications. Provision is made in the amount of $124,600 to cover the cost of commercial service lines between Brindisi and the San Pancrazio site, as well as direct line service charges when the United Nations satellite system is inaccessible ($40,000), for the transponder lease ($54,600), pouch and courier services to Headquarters and other missions ($30,000). UN ١٥ - الاتصالات التجارية - يرصد اعتماد بمبلغ ٦٠٠ ١٢٤ دولار لتغطية تكلفة خطوط الخدمة التجارية بين برينديزي وموقع سان بانكرازيو، فضلا عن رسوم خدمة الخط المباشر في حالة عدم إمكان استخدام نظام الساتل التابع لﻷمم المتحدة )٠٠٠ ٤٠ دولار(، ومن أجل استئجار الجهاز المرسل المجيب )٠٠٠ ٥٤ دولار(، وخدمات الحقيبة والبريد إلى المقر والبعثات اﻷخرى )٠٠٠ ٣٠ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more