"خطوط واضحة للسلطة" - Translation from Arabic to English

    • clear lines of authority
        
    Furthermore, there must be clear lines of authority and responsibility. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لا بد وأن تكون هناك خطوط واضحة للسلطة وللمسؤولية.
    Part of the problem might be a failure to draw clear lines of authority. UN ولعل جانبا من المشكلة هو الإخفاق في رسم خطوط واضحة للسلطة.
    At the same time, the policy will include revised procedures to provide for a truly competitive, fair and transparent process, including the establishment of clear lines of authority and accountability, and inherent control mechanisms. UN وستشمل السياسة، في الوقت ذاته، تنقيح اﻹجراءات بحيث تجعل العملية تنافسية ومنصفة وشفافة فعلا، بما في ذلك تحديد خطوط واضحة للسلطة والمساءلة الى جانب آليات مراقبة أصيلة.
    The proposals originated from the widely-held belief that the Constitution created a political system that was not conducive to collective leadership and responsibility, clear lines of authority or transparent accountability. UN وقد نبعت تلك المقترحات من الاعتقاد السائد على نطاق واسع بأن الدستور أنشأ نظاماً سياسياً لا يفضي إلى قيادة ومسؤولية جماعيتين أو خطوط واضحة للسلطة أو مساءلة شفافة.
    58. The Advisory Committee considers it essential that there be clear lines of authority and that they be accompanied by effective measures to ensure the accountability of those concerned. UN 58 - ترى اللجنة الاستشارية أنه لا غنى عن رسم خطوط واضحة للسلطة إلى جانب اتخاذ تدابير فعالة لضمان مساءلة المعنيين.
    Moreover, this policy is to include revised procedures to provide for a truly competitive, fair and transparent process, including the establishment of clear lines of authority and accountability, and inherent control mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، ستشمل هذه السياسة اﻹجراءات المنقحة بحيث تجعل العملية تنافسية ومنصفة وشفافة فعلا، بما في ذلك تحديد خطوط واضحة للسلطة والمساءلة فضلا عن آليات مراقبة أصيلة.
    Moreover, this new policy was to include revised procedures for providing a truly competitive, fair and transparent process, including the establishment of clear lines of authority and accountability, as well as inherent control mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، ستشمل هذه السياسة إجراءات منقحة بحيث تجعل العملية تنافسية نزيهة وشفافة فعلا، بما في ذلك تحديد خطوط واضحة للسلطة والمساءلة، فضلا عن آليات مراقبة أصيلة.
    Moreover, this new policy was to include revised procedures for providing a truly competitive, fair and transparent process, including the establishment of clear lines of authority and accountability, as well as inherent control mechanisms. UN وعلاوة على ذلك، ستشمل هذه السياسة إجراءات منقحة بحيث تجعل العملية تنافسية نزيهة وشفافة فعلا، بما في ذلك تحديد خطوط واضحة للسلطة والمساءلة، فضلا عن آليات مراقبة أصيلة.
    While such a division of labour and sharing of resources may be the appropriate thing to do, especially at a time of severe financial constraints on the part of the Organization, it is imperative that in doing so there should be established clear lines of authority, responsibility and communication between the United Nations and the regional organizations concerned. UN ولئن كان تقسيم العمل هذا وتقاسم الموارد هو الشيء المناسب خاصة في وقت القيود المالية الصارمة من جانب المنظمة، فمن المحتم أن تحدد في هذا العمل خطوط واضحة للسلطة والمسؤولية والاتصال بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية المعنية.
    In the view of the Committee, the expeditious and conscientious implementation of the recommendations of the Group of Experts, as well as those already indicated by the Board of Auditors, is the basis that will provide for a truly competitive, fair and transparent procurement process, with clear lines of authority and accountability. UN وتـرى اللجنـة أن التنفيذ العاجــل واﻷمين لتوصيــات فريق الخبراء، فضلا عن التوصيات التي أشار إليها من قبل مجلس مراجعي الحسابات، يعد اﻷساس الذي سيكفل وجود عملية شراء تنافسية وعادلة وشفافة حقا ذات خطوط واضحة للسلطة والمساءلة.
    In the Advisory Committee's view, the expeditious and conscientious implementation of the recommendation of the Group of Experts, as well as those already indicated by the Board of Auditors, are the basis that will provide for a truly competitive, fair and transparent procurement process, with clear lines of authority and accountability. UN وترى اللجنة الاستشارية أن التنفيذ العاجل واﻷمين لتوصيات فريق الخبراء، فضلا عن التوصيات التي أشار إليها من قبل مجلس مراجعي الحسابات، يعد اﻷساس الذي سيكفل وجود عملية شراء تنافسية وعادلة وشفافة حقا ذات خطوط واضحة للسلطة والمساءلة.
    His delegation welcomed the review of procurement policy and procedures being undertaken by the group of experts invited by the Secretariat and hoped that it would include revised procedures to provide for a truly competitive, fair and transparent process, including the establishment of clear lines of authority and accountability, and inherent control mechanisms. UN وأعرب عن ترحيب وفده باستعراض سياسة وإجراءات المشتريات الذي يضطلع به فريق الخبراء الذي دعته اﻷمانة العامة، ويأمل أن يتضمن إجراءات منقحة للتكفل بجعل العملية تنافسية ونزيهة وشفافة فعلا، بما في ذك تحديد خطوط واضحة للسلطة والمسائلة وآليات ضمنية للمراقبة.
    The Department of Peacekeeping Operations agreed to revise ST/SGB/2000/9 to establish clear lines of authority and accountability for the budget process. UN ووافقت إدارة عمليات حفظ السلام على تنقيح النشرة ST/SGB/2000/9 بهدف تحديد خطوط واضحة للسلطة والمساءلة فيما يتصل بعملية إعداد الميزانية.
    At the same time, the policy will include revised procedures to provide for a truly competitive, fair and transparent process, including the establishment of clear lines of authority and accountability, and inherent control mechanisms. " UN وستشمل السياسة، في الوقت ذاته، تنقيح اﻹجراءات بحيث تجعل العملية تنافسية ومنصفة وشفافة فعلا، بما في ذلك تحديد خطوط واضحة للسلطة والمساءلة الى جانب آليات ضمنية للمراقبة " .
    89. The Department of Peacekeeping Operations should revise the Secretary-General's bulletin on the functions and organization of the Department (ST/SGB/2000/9) to establish clear lines of authority, responsibility and accountability for the peacekeeping budget process. UN 89 - وينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام تنقيح نشرة الأمين العام عن مهام وتنظيم إدارة عمليات حفظ السلام(ST/SGB/2000/9) بهدف تحديد خطوط واضحة للسلطة والمسؤولية والمساءلة فيما يتصل بعملية إعداد ميزانية حفظ السلام.
    According to the same document, the proposals originated from the widely held belief that the Constitution created a political system that was not conducive to collective leadership and responsibility, clear lines of authority or transparent accountability. UN ووفقا للوثيقة ذاتها، كانت تلك المقترحات نابعة من " الاعتقاد السائد على نطاق واسع " بأن " الدستور أنشأ نظاماً سياسياً لا يفضي إلى قيادة ومسؤولية جماعيتين أو تحديد خطوط واضحة للسلطة أو مساءلة شفافة " .
    The Office will focus on achieving coherence in and coordination of ICT functions across the Secretariat, establishing effective ICT governance structures with clear lines of authority and accountability and fostering deeper coordination and collaboration throughout the United Nations system in all matters related to ICT. UN وسيركّز المكتب على تحقيق اتساق المهام في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتنسيقها على نطاق الأمانة العامة، وإنشاء بنى تحتية لإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بفعالية من خلال تحديد خطوط واضحة للسلطة والمساءلة، وتعزيز التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة في جميع المسائل المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    (b) In the Office of the Principal Deputy Representative (Governance and Stabilization): the Committee stressed the need to avoid fragmentation, to establish clear lines of authority and to avoid the potential for grade inflation and recommended that one P-4 (Political Affairs Officer) and one international General Service (Administrative Assistant) post should be abolished to avoid duplication of functions; UN (ب) في مكتب النائب الرئيسي للممثلة الخاصة (شؤون الحكم وتحقيق الاستقرار): شددت اللجنة على الحاجة إلى تجنب تجزئة المسؤولية وتحديد خطوط واضحة للسلطة وتفادي إمكانية تضخم الدرجات، وأوصت بإلغاء وظيفة برتبة ف - 4 (موظف شؤون سياسية) ووظيفة دولية من فئة الخدمات العامة (مساعد إداري) تفاديا لازدواجية المهام؛
    Recalling that the General Assembly, in its resolution 66/246, had called for immediate action to address the governance crisis and cost overruns affecting Umoja, the three delegations welcomed the effective response of Umoja managers to Member State requests for clear lines of authority and accountability, and their willingness to increase transparency and improve communication with the Member States. UN 57 - وبالإشارة إلى أن الجمعية العامة دعت في قرارها 66/246 إلى اتخاذ إجراء فوري لمعالجة أزمة الإدارة وتجاوز التكاليف اللذين يؤثران على مشروع أوموجا، فإن الوفود الثلاثة ترحب بالاستجابة الفعالة لمديري المشروع لطلبات الدول الأعضاء لوضع خطوط واضحة للسلطة والمساءلة، واستعدادهم زيادة الشفافية وتحسين التواصل مع الدول الأعضاء.
    10. The Advisory Committee is encouraged to note that in cases where delegated authority in the management of human resources has been improperly exercised, the Assistant Secretary-General for Human Resources Management would advise the Secretary-General, who could limit or withdraw the delegated authority (see A/61/255, para. 101). The Committee has commented regularly on the need for clear lines of authority and the requisite accountability. UN 10 -ومما يشجع اللجنة الاستشارية أنها لاحظت أنه في الحالات التي تمارس فيها السلطة المخولة في إدارة الموارد البشرية بصورة غير سليمة، يقوم الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية بإخطار الأمين العام، الذي يستطيع أن يحد من هذه السلطة المخولة أو أن يسحبها (انظر A/61/255، الفقرة 101).وعلقت اللجنة بانتظام على ضرورة وضع خطوط واضحة للسلطة وللمساءلة اللازمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more