"خطيا على" - Translation from Arabic to English

    • in writing to
        
    Lastly, he wished to invite the Secretariat to respond in writing to the questions posed by the representative of Nigeria on behalf of the Group of 77 and China. UN وختاما، دعا الأمانة العامة إلى الرد خطيا على الأسئلة التي طرحها ممثل نيجيريا باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Transitional measures would also require additional resources in order to respond in writing to all requests for administrative review received during the transition period. UN كما أن التدابير الانتقالية تتطلب أيضا موارد إضافية من أجل الإجابة خطيا على جميع طلبات الاستعراض الإداري التي تُستلم خلال الفترة الانتقالية.
    The Subcommission had also indicated that it would respond in writing to one of Denmark's presentations. UN وكانت اللجنة الفرعية أشارت أيضا إلى أنها ستردّ خطيا على أحد عروض الدانمرك.
    The current session was aimed at enabling those with strong views to express them orally before the Committee responded in writing to the letter from the Chairman of the Fifth Committee. UN أما الهدف من هذه الدورة فهو تمكين أولئك الذين لديهم آراء يتمسكون بها بقوة من التعبير عن هذه اﻵراء شفويا قبل أن ترد اللجنة خطيا على رسالة رئيس اللجنة الخامسة.
    If the Ethics Office finds that there is a credible case of retaliation or threat of retaliation, it will refer the matter in writing to the Office of Internal Oversight Services for investigation and immediately notifies the complainant in writing. UN وإن قرر مكتب الأخلاقيات أن هناك حالة موثوقة للانتقام أو التهديد به، فإنه يحيل المسألة كتابة إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية للتحقيق، ويخطر الشاكي خطيا على الفور.
    In the case between Djibouti and France, where so much had turned upon the consent expressed at the very moment by the Respondent, the question had been whether the subsequent events were visible to France at the time it consented in writing to jurisdiction under Article 38, paragraph 5. UN أما فيما يتعلق بالقضية بين جيبوتي وفرنسا التي أصبح الكثير فيها يتوقف على معنى الموافقة التي أعرب عنها المدعى عليه في ذلك الوقت بالذات، فقد كان السؤال يتمثل في ما إذا كانت فرنسا على بينة من الأحداث اللاحقة عندما وافقت خطيا على اختصاص المحكمة بالنظر في القضية بموجب الفقرة 5 من المادة 38.
    The President of the Council should accordingly respond in writing to the requests received from non-members in this regard. " UN ويتعين على رئيس المجلس، بناء على ذلك، أن يرد خطيا على الطلبات التي ترده من غير الأعضاء بهذا الخصوص " .
    The President of the Council should accordingly respond in writing to the requests received from non-members in this regard. " UN ويتعين على رئيس المجلس بناء على ذلك أن يرد خطيا على الطلبات التي ترده من غير الأعضاء بهذا الخصوص " .
    He also reported that both Georgia and the Abkhaz had agreed in writing to attend the third meeting on confidence-building measures at Yalta, Ukraine, which would be held on 15 and 16 March 2001. UN وذكر أن كلا من جورجيا والأبخاز قد وافق خطيا على حضور الاجتماع الثالث لتدابير بناء الثقة في يالطا، أوكرانيا، الذي سيعقد في 15 و 16 آذار/مارس 2001.
    He also reported that both Georgia and the Abkhaz had agreed in writing to attend the third meeting on confidence-building measures at Yalta, Ukraine, which would be held on 15 and 16 March 2001. UN وذكر أن كلا من جورجيا والأبخاز قد وافق خطيا على حضور الاجتماع الثالث لتدابير بناء الثقة في يالطا، أوكرانيا، الذي سيعقد في 15 و 16 آذار/مارس 2001.
    104. Finally, the Committee looks forward to the next report and invites the Government of the Libyan Arab Jamahiriya to submit to it replies in writing to those questions which have remained unanswered. UN ١٠٤ - وأخيرا، تتطلع اللجنة إلى تلقي التقرير التالي وتدعو حكومة الجماهيرية العربية الليبية إلى موافاة اللجنة بردودها خطيا على اﻷسئلة التي ما زالت بلا اجابات.
    (1) The two States may agree in writing to terminate this Agreement, and the termination shall take effect after thirty (30) days of the date of that agreement. UN (1) يجوز للدولتين الاتفاق خطيا على إنهاء هذا الاتفاق، ويصبح الإنهاء نافذا بعد ثلاثين (30) يوما من تاريخ ذلك الاتفاق.
    84. Mr. Abelian (Secretary of the Committee) said that, in accordance with General Assembly resolution 35/213, staff representatives would respond in writing to questions from delegations. UN 84 - السيد أبليان (أمين اللجنة): أشار إلى أن ممثلي الموظفين سيردون خطيا على أسئلة الوفود، وفقا لقرار الجمعية العامة 35/213.
    37. Mr. Vundavalli (India), having welcomed the progress made by the Commission on the topic of reservations to treaties, said that his delegation would be responding in writing to the Commission's questions on that issue. UN 37 - السيد فوندافالي (الهند)، رحب بالتقدم الذي أحرزته اللجنة بشأن موضوع التحفظات على المعاهدات، وقال إن وفد بلده سيرد خطيا على أسئلة اللجنة بشأن ذلك الموضوع.
    On 4 and 16 September 2014, Kardiam replied in writing to the Panel’s request for information regarding the May 2014 seizure (see annex 22). UN وفي يومي 4 و 16 أيلول/سبتمبر 2014، ردت شركة كارديام خطيا على طلب الفريق بالحصول على معلومات بشأن عملية المصادرة التي تمّت في أيار/مايو 2014 (انظر المرفق 22).
    26. Some States replied in writing to these questions while others responded to them in greater or less detail during the debates of the Sixth Committee. UN 26 - وقد تفضلت بعض الدول بالإجابة خطيا على هذه الأسئلة(). وأجابت وفود أخرى بقدر() من التفصيل() على هذه الأسئلة أثناء المناقشة داخل اللجنة السادسة.
    The applicant and respondents could also agree (in writing) to delegate the appointing process to a third party (institution or person) whose appointment would be final and binding on the parties. UN وكان أيضا بإمكان المدعي والمدعى عليهم الاتفاق (خطيا) على تفويض عملية التعيين لطرف ثالث (مؤسسة أو شخص) يكون تعيينه نهائيا وملزما للأطراف.
    33. Ms. RODRIGUEZ (Cuba) requested that the statement of the Controller should be distributed in writing to Member States, and that the information requested by the Advisory Committee in paragraph 18 of its report (A/51/720) should be made available to delegations during the forthcoming informal consultations. UN ٣٣ - السيدة رودريغيز )كوبا(: طلبت تعميم بيان المراقب المالي خطيا على الدول اﻷعضاء، وأن تتاح للوفود في المشاورات غير الرسمية المقبلة المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية في الفقرة ١٨ من تقريرها (A/51/720).
    18. A report issued in June 2000 by OECD included Gibraltar in a list of 35 jurisdictions that met the technical criteria for being tax havens.15 On 28 February 2002 the Gibraltar Government agreed in writing to implement the principles required by OECD. UN 18 - أدرج تقرير أصدرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في حزيران/يونيه 2000 جبل طارق في قائمة تضم 35 ولاية قضائية تنطبق عليها المعايير التقنية الكفيلة باعتبارها ملاذات ضريبية(15). وفي 28 شباط/فبراير 2002 وافقت حكومة جبل طارق خطيا على تنفيذ المبادئ التي تشترطها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    18. A report issued in June 2000 by the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) included Gibraltar in a list of 35 jurisdictions that met the technical criteria for being tax havens.8 On 28 February 2002, the Gibraltar Government agreed in writing to implement the principles required by OECD. UN 18 - وأدرج تقرير أصدرته منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في حزيران/يونيه 2000 جبل طارق في قائمة تضم 35 ولاية قضائية تنطبق عليها المعايير التقنية الكفيلة باعتبارها ملاذات ضريبية(8). وفي 28 شباط/فبراير 2002، وافقت حكومة جبل طارق خطيا على تنفيذ المبادئ التي تشترطها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more