"خطية أو" - Translation from Arabic to English

    • written or
        
    • writing or
        
    • written and
        
    • or written
        
    • or in writing
        
    written or formal requests are not the norm. UN وليس من المعتاد تقديم طلبات خطية أو رسمية.
    The draft programme also indicates whether the reports will be written or oral. UN ويشير مشروع البرنامج أيضا إلى ما إذا كانت التقارير خطية أو شفهية.
    Such motions may be written or oral, at the discretion of the Trial Chamber. UN ويجوز أن تكون هذه الطلبات خطية أو شفوية، وفق ما تراه الدائرة الابتدائية.
    During the past year, more than 30 strategies were prepared, either in writing or verbally agreed upon with the client departments. UN وخلال العام الماضي، تم إعداد أكثر من 30 استراتيجية، سواء بصورة خطية أو تم الاتفاق عليها شفويا مع العملاء من الإدارات.
    26. Motion hearings at the Tribunal should be dealt with in writing or by video link. UN 26 - ينبغي أن تُعقد جلسات استماع للنظر في الطلبات في المحكمة بناء على مستندات خطية أو بالفيديو.
    - In the process of delimitation/demarcation, both parties shall have the right to present, in written and/or oral form, appropriate information and documentation to the technical team; UN - يكون لكلا الطرفين، خلال عملية تعيين الحدود وترسيمها، الحق في تقديم المعلومات والمستندات المناسبة إلى الفريق التقني بصورة خطية أو شفوية أو كلتيهما؛
    The Executive Secretary or his representative may at any meeting make either oral or written statements concerning any questions under consideration. UN يجوز للأمين التنفيذي أو ممثله أن يقدم في أي جلسة بيانات خطية أو شفوية بشأن أي مسائل قيد المناقشة.
    Belgium proposes that the following should be inserted into the commentary: It should be made clear that the right to be heard means the ability to present arguments during written or oral proceedings, either before or after a decision is taken. UN يُطلب إدراج التوضيحات التالية ضمن الشرح: التأكيد على أن القصد من توفير الحق في الدفاع عن النفس هو إتاحة الفرصة للشخص المعني بعرض قضيته في إطار إجراءات خطية أو شفوية قبل البت في القضية أو بعده.
    Competent persons may be released of the duty to keep the official secret based on a written or other clearly and unambiguously expressed consent of the patient or based on a court decision. UN ويجوز إعفاء الأشخاص المختصين من مهامهم حفاظاً على السر الرسمي بموجب موافقة خطية أو موافقة أخرى واضحة ولا لبس فيها من المريض أو بموجب قرار من محكمة.
    No written or oral communication and no offer or concession made in the framework of the attempt to secure a friendly settlement may be used against the other party in the communication proceedings before the Committee. UN ولا يجوز أن تُستخدم ضد هذا الطرف أو ذاك في سياق إجراءات البت في البلاغ أمام اللجنة أي بيانات خطية أو شفوية يدلى بها ولا أي عرض أو تنازل يقدمان في إطار محاولة التوصل إلى تسوية ودية.
    No written or oral communication and no offer or concession made in the framework of the attempt to secure a friendly settlement may be used against the other party in the communication proceedings before the Committee. UN ولا يجوز أن تستخدم ضد هذا الطرف أو ذاك في سياق إجراءات البت في البلاغ أمام اللجنة أي معلومات خطية أو شفوية يدلى بها أو أي عرض أو تنازل يقدمان في إطار السعي إلى التوصل إلى تسوية ودية.
    No written or oral communication and no offer or concession made in the framework of the attempt to secure a friendly settlement may be used against the other party in the communication proceedings before the Committee. UN ولا يجوز أن تستخدم ضد هذا الطرف أو ذاك في سياق إجراءات البت في البلاغ أمام اللجنة أي معلومات خطية أو شفوية يدلى بها أو أي عرض أو تنازل يقدمان في إطار السعي إلى التوصل إلى تسوية ودية.
    OHCHR liaised with national human rights institutions prior to each session to encourage them to provide written or oral information and to attend the sessions. UN وأجرت المفوضية اتصالات مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان قبل انعقاد كل دورة من أجل تشجيعها على تقديم معلومات خطية أو شفوية وعلى حضور الدورات.
    The President of the Court, the Prosecutor and the Registrar or their representatives may make either written or oral statements to the Assembly or the Bureau on any question under their consideration. UN يجوز لرئيس المحكمة، وللمدعي العام والمسجل أو لممثليهم أن يدلوا ببيانات خطية أو شفوية في الجمعية أو المكتب بشأن أي مسألة تكون قيد نظرهما.
    The President of the Court, the Prosecutor and the Registrar or their representatives may make either written or oral statements to the Assembly or the Bureau on any question under their consideration. UN يجوز لرئيس المحكمة، وللمــــدعي العام والمسجل أو لممثليهم أن يدلوا ببيانات خطية أو شفوية في الجمعية أو المكتب بشأن أي مسألة تكون قيد نظرهما. المادة 48
    4. Provide information on the participation by UTNSC in United Nations meetings, including date and place of meeting, and indicate whether written or oral statements were made and on what subject. UN 4 - نرجو موافاتنا بمعلومات عن مشاركة المنظمة في اجتماعات الأمم المتحدة، مع ذكر تاريخ ومكان انعقادها، وما إذا كانت المنظمة قد أدلت خلالها ببيانات خطية أو شفوية، والموضوع الذي تناولته تلك البيانات؛
    (d) The hearing of motions at the Rwanda Tribunal be dealt with in writing or by video link; UN (د) عقد جلسات الاستماع للالتماسات في محكمة رواندا بناء على مستندات خطية أو بالفيديو؛
    The Prevention of Terrorism Ordinance (1948), makes it an offence to publish, in writing or vocally, any praise, support or encouragement to acts of violence that are likely to result in death or injury. UN 93- ويجرّم قانون منع الإرهاب (1948) نشر أي مواد خطية أو شفوية تشيد بأعمال العنف أو تؤيدها أو تشجع عليها، إذا كان من المحتمل أن تؤدي إلى الوفاة أو إلى الإصابة.
    (a) Fraudulently altering the truth in such a way as to cause harm, and carried out by any means, in writing or by any other means of expressing thought, or UN )أ( تزوير الحقائق بهدف إحداث ضرر، أيا كانت الوسيلة المستخدمة سواء اتخذ ذلك شكل وثيقة خطية أو أي شكل آخر من أشكال التعبير عن الفكر؛ أو
    1. At any stage of the proceedings, a Chamber may, if it considers it desirable for the proper determination of the case, invite or grant leave to a State, organization or person to submit, in writing or orally, any observation on any issue that the Chamber deems appropriate. UN 1 - يجوز للدائرة، في أي مرحلة من مراحل الإجراءات، توجيه الدعوة أو منح الإذن لدولة أو منظمة أو شخص لتقديم ملاحظات خطية أو شفوية بشأن أي موضوع تراه الدائرة مناسبا، إذا ارتأت أن ذلك مستصوبا للفصل في القضية بصورة سليمة.
    I would also like to thank all the participants for making valuable contributions, in written and oral presentations, including from the territorial Governments, the administering Powers, experts and civil society representatives. UN وأود كذلك أن أشكر جميع المشاركين على المساهمات القيمة التي قدموها، سواء في شكل بيانات خطية أو بيانات شفوية، بما في ذلك حكومات الأقاليم، والسلطات القائمة بالإدارة، والخبراء، وممثلو المجتمع المدني.
    The Executive Secretary or his representative may at any meeting make either oral or written statements concerning any questions under consideration. UN يجوز للأمين التنفيذي أو ممثله أن يقدم في أي جلسة بيانات خطية أو شفوية بشأن أي مسائل قيد المناقشة.
    The Chairman of the Working Group will report to the Council whenever appropriate, either orally or in writing. UN يقدم الفريق العامل إلى مجلس الأمن تقارير خطية أو شفوية، متى ما اقتضى الحال ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more