"خطية مفصلة" - Translation from Arabic to English

    • detailed written
        
    The Committee also commends the State party for the detailed written replies that it provided during the consideration of the State party report. UN وتشيد اللجنة كذلك بما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة أثناء النظر في تقريرها.
    The delegation had submitted detailed written comments to UNICEF on the draft area programme document. UN وكان وفد بلده قد قدم تعليقات خطية مفصلة إلى اليونيسيف عن مشروع وثيقة برنامج المنطقة.
    The Committee also commends the State party for the detailed written replies that it provided during the consideration of the State party report. UN وتشيد اللجنة كذلك بما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة أثناء النظر في تقريرها.
    The Committee further commends the State party for the detailed written replies to the list of issues, which was however submitted three months late, just before the dialogue. UN وتُثني اللجنة كذلك على ما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة على قائمة المسائل، وهي الردود التي تأخرت رغم ذلك لفترة ثلاثة أشهر، إذ أتاحتها مباشرة قبل إجراء الحوار.
    The Committee further commends the State party for the detailed written replies to the list of issues, which was however submitted three months late, just before the dialogue. UN وتُثني اللجنة كذلك على ما قدمته الدولة الطرف من ردود خطية مفصلة على قائمة المسائل، التي تأخرت رغم ذلك لفترة ثلاثة أشهر، فأتاحتها مباشرة قبل إجراء الحوار.
    It would provide detailed written information on the mandate and financial and human resources of the bodies in charge of monitoring human rights in different areas at a later date. UN وستقدِّم لاحقاً معلومات خطية مفصلة عن مهام الهيئات المكلفة بالإشراف على احترام حقوق الإنسان في مجالات مختلفة وعن الموارد المالية والبشرية المتوافرة لديها.
    - provide detailed written guidance in the form of manuals for employers and students UN - توفير إشارات خطية مفصلة في شكل أدلة ﻷرباب العمل والطلاب
    Making frequent trips to Erevan and Baku, I. Khatkovsky passed the information he had gathered on to J. Oganesyan, for whom he prepared several detailed written reports. UN وكان خاتكوفسكي، الذي زار يريفان وموسكــو مرات عديدة، يحيل المعلومات التي يجمعها إلى د. اوغانسيان الذي كان خاتكوفسكي يقدم إليه تقارير خطية مفصلة.
    59. The Committee requests the State party to provide, within two years, detailed written information on the implementation of the recommendations contained in paragraphs 18 and 28 above. UN 59 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن توافيها، في غضون سنتين، بمعلومات خطية مفصلة بشأن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرتين 18 و 28 أعلاه.
    Perhaps owing to time constraints, his delegation was unable to give replies that were as comprehensive as the Committee might have wished, but in any case his delegation would provide detailed written replies to specific questions within one month. UN وربما لم يستطع وفده تقديم الردود الشاملة التي كانت تتوقعها اللجنة بسبب ضيق الوقت ولكن وفي جميع الأحوال فإن وفده سوف يقدم ردودا خطية مفصلة بشأن أسئلة محددة خلال شهر واحد.
    8. During the course of the audit exercise for the biennium 1992-1993, the Administration provided a detailed written response to all the observations made by the Board of Auditors. UN ٨ - وفي سياق عملية مراجعة الحسابات لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، قدمت اﻹدارة ردودا خطية مفصلة على جميع الملاحظات التي أبداها مجلس مراجعي الحسابات.
    However, the Committee's role should be to provide policy guidance, and she would welcome any suggestions from the Chairman as to how Committee members might circulate detailed written statements while engaging in a genuine, if less formal, discussion that could offer real guidance to the Commission. UN بيد أنه ينبغي أن يتمثل دور اللجنة في توفير التوجيه فيما يتعلق بالسياسة العامة، وأعربت عن ترحيبها بأي اقتراحات من الرئيس تتعلق بكيفية قيام أعضاء اللجنة بتعميم بيانات خطية مفصلة وفي الوقت نفسه، إجراء مناقشة حقيقية، ولو كانت ذات طابع رسمي أقل، يمكن أن توفر توجيها حقيقيا للجنة.
    [36. The Committee requests the State party to provide, within [one or two] year[s], detailed written information on the implementation of the recommendations contained in paragraphs [19 and 25] above.] UN [36 - تطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم، في غضون [عام] [أو عامين] معلومات خطية مفصلة عن تنفيذ التوصيات الواردة في الفقرات [من 19 إلى 25] أعلاه].
    The Committee expresses its appreciation to the State party for its detailed written replies to the list of issues and questions raised by its pre-session working group and for the oral presentation and the frank responses to the questions posed by the Committee. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف لما قدمته من ردود خطية مفصلة على قائمة المسائل والأسئلة التي أثارها الفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة، كما تُعرب عن تقديرها للعرض الشفوي الذي قدمه وفد الدولة الطرف وللردود الصريحة على الأسئلة التي طرحتها اللجنة.
    The Committee also takes note with satisfaction of the detailed written replies which it received to its list of issues (E/C.12/SVK/Q/2/Add.1). UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع الارتياح تلقيها لردود خطية مفصلة على قائمة المسائل المطروحة (E/C.12/SVK/Q/2/Add.1).
    (c) Transnational corporations and other business enterprises shall keep detailed written records on each worker's hours of work and wages paid. UN (ج) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تحتفظ بسجلات خطية مفصلة تدون فيها ساعات عمل كل عامل والأجور المدفوعة لـه.
    (c) Transnational corporations and other business enterprises shall keep detailed written records on each worker's hours of work and wages paid. UN (ج) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تحتفظ بسجلات خطية مفصلة تدون فيها ساعات عمل كل عامل والأجور المدفوعة لـه.
    (c) Transnational corporations and other business enterprises shall keep detailed written records on each worker's hours of work and wages paid. UN (ج) على الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال أن تحتفظ بسجلات خطية مفصلة تدون فيها ساعات عمل كل عامل والأجور المدفوعة لـه.
    91. In 2008, CEDAW requested Belgium to provide, within two years, detailed written information on the implementation of the recommendations in paragraphs 28 (legislation on family names) and 30 (qualification of sexual abuse as a violent crime). UN 91- وفي عام 2008، طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى بلجيكا أن تقدم في غضون سنتين معلومات خطية مفصلة عن تنفيذ التوصيتين الواردتين في الفقرتين 28 (تشريع يتعلق بالأسماء العائلية) و30 (وصف الاعتداء الجنسي بالجريمة العنيفة)(129).
    Full segregation on a) cash management analysis and b) subsequent investment decision- making process has been implemented through providing detailed written substantiation on cash flow positions available, including projections and determining funds available for investment. . UN وقد نُفذ الفصل التام بشأن (أ) تحليل الإدارة النقدية (ب) وعملية اتخاذ القرارات اللاحقة المتعلقة بالاستثمار عن طريق تقديم أدلة خطية مفصلة عن أوضاع التدفق النقدي المتاحة، بما في ذلك الإسقاطات وتحديد الأموال المتاحة للاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more