But sadly, the ice was now too dangerous to film from. | Open Subtitles | لكن من المحزن، الثلج الآن خطير جداً ليتمّ التصوير منه |
Because she convinced me it was too dangerous to get anyone involved. | Open Subtitles | لأنّها أقنعتني أنّ الوضع خطير جداً لتورّط أيّ شخصٍ آخر بالأمر. |
Even when everybody else tells him it's too dangerous, including me. | Open Subtitles | حتى عندما يخبره الجميع بأن ذلك خطير جداً وحتى أنا |
This, I gather in the melted state is very dangerous, very caustic? | Open Subtitles | وهذا الذى أجمعه فى الحالة الذائبة هو خطير جداً وشديد الحرارة |
It's very dangerous for you and very dangerous for him. | Open Subtitles | أن هذا العمل خطير جداً عليك وخطير عليه أيضاً |
This deficiency is very serious because in antitrust enforcement the rapidity of judgments is very important. | UN | وهذا القصور خطير جداً لأن سرعة إصدار الأحكام تتسم بأهمية كبيرة في إنفاذ قانون مكافحة الاحتكار. |
- I can't just tell her. It's too risky. | Open Subtitles | حسنا، لا أستطيع أن أخبرها, هذا خطير جداً |
When you see a black dot in the palm of someone's hand, it means, "I need help, and it's too dangerous for me to ask for it." | Open Subtitles | عندما ترى نقطة سوداء في راحة كف شخص ما يعني فهي تعني أنا بحاجة للمساعدة وطلبي لها أمر خطير جداً |
No. It's too dangerous, and there are too many variables. | Open Subtitles | لا، هذا خطير جداً ويوجد الكثير من المتغيرات |
No, no it's too dangerous being trapped inside like this. | Open Subtitles | لا، لا، إنه أمر خطير جداً الوقوع فى فخ مثل هذا |
It's too dangerous to fall into the wrong hands. | Open Subtitles | إنه أمر خطير جداً إن وقع بالأيدي الخطأ |
I've gone over the data. It's too dangerous. | Open Subtitles | لقد تمعنتُ في البيانات، إنهّ أمر خطير جداً. |
I am honored that you asked me, but it's just too dangerous. | Open Subtitles | إننى مُتشرف بطلبك لي، لكن الأمر خطير جداً |
I asked someone to do something for me... something very dangerous... and it might cost them their life. | Open Subtitles | لقد طلبت من شخص ما أن يفعل شيئاً لي شئ خطير جداً وقد يكلفهم حياتهم |
It's a very unstable, very dangerous fuel, the use of which... | Open Subtitles | لم يكن شيءً مستقر وقود خطير جداً استخدامه واختباره |
Well, the CIA made me think that a very dangerous man had escaped and was after me. | Open Subtitles | الإستخبارات جعلتني أفكر بان شخص خطير جداً هرب ويلحق بي |
This is a very very dangerous minefield that we are walking, and nations who decide to take these covert actions | Open Subtitles | هذا حقل ألغام خطير جداً نسير عليه والدول التي قررت إتخاذ هذه الإجراءات السرية |
The DCRF have people everywhere. You're right, this is very serious. | Open Subtitles | ال دي سي أر أف لديهم أشخاص في كل مكان أنت محق ، هذا أمر خطير جداً |
"Perhaps you can help me. I'm up against a very serious deadline. | Open Subtitles | ربما يمكنكِ مساعدتي أنا بصدد عنوان خطير جداً |
It's too risky. You need to mobilize The Guard. | Open Subtitles | . هذا خطير جداً , عليك جمع الحُراس |
Ray Stewart, by all accounts, was a pretty serious horseman. | Open Subtitles | رأي ستيوارت، بكل المقاييس، وكان فارس خطير جداً. |
Let's go back to the dark times when any contact between worlds was Extremely dangerous and totally forbidden. | Open Subtitles | دعونا نعود إلى الأوقات المظلمة عندما كان أي اتصال بين العالميين خطير جداً ومحرم بالكامل |
Bleeding from the artery and abdomen is extremely serious. | Open Subtitles | نزيف من الشريان و البطن، الوضع خطير جداً |
Well, it is smart, but it's also very risky because, you see, now we have a list of everybody that you sold drugs to. | Open Subtitles | هذا ذكاء، لكن خطير جداً أيضاً، لأنك كما ترى أصبح لدينا قائمة |
It's so dangerous they make you practice in a wind tunnel with padded walls. | Open Subtitles | فالأمر خطير جداً حيث يجعلونك تتدربين داخل نفق هوائي ذو جدران مبطنة |
Fung Yu-sau is a highly dangerous murder suspect. | Open Subtitles | هَذا الرجل لا يقتل الناس فقط انه خطير جداً |
The obligations under article 14 were central to the operation of a criminal justice system, and the violation of that part of the Covenant was a very grave one. | UN | والالتزامات المقررة بموجب المادة 14 هي التزامات جوهرية لا غنى عنها لسير نظام العدالة الجنائية، كما أن انتهاك هذا الجزء من الاتفاقية خطير جداً. |
The situation is particularly serious in the interior of the country where victims have almost no access to health care and basic assistance. | UN | إن الوضع خطير جداً في المناطق الداخلية للبلد حيث لا يستطيع الضحايا الحصول على الخدمات الصحية ولا على المساعدات الأساسية. |