"خط الأساس الخاص بها" - Translation from Arabic to English

    • its baseline
        
    • their baseline
        
    That would, however, still put Kyrgyzstan in potential non-compliance, as its baseline was zero. UN وهذا يضع قيرغيزستان مع ذلك في وضع عدم امتثال محتمل حيث أن خط الأساس الخاص بها هو صفر.
    It had also observed that the delay potentially compromised the Committee's ability to assess the Party's compliance with its obligation to reduce its carbon tetrachloride consumption to 15 per cent of its baseline level and its methyl chloroform consumption to 70 per cent of its baseline level in 2005. UN كما لاحظت التوصية بأن ذلك التأخير ربما يكون قد أضر بقدرة اللجنة على تقييم امتثال الطرف لالتزامه بتقليل استهلاكه من رابع كلوريد الكربون إلى 15 في المائة من مستوى خط الأساس لديها واستهلاكها من كلوروفورم الميثيل إلى 70 في المائة من مستوى خط الأساس الخاص بها في 2005.
    On that understanding, Greece licensed the production of CFC on the assumption that its baseline was 1,536 ODP-tonnes. UN وعلى هذا الأساس، قامت اليونان بإصدار تراخيص لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية على افتراض أن خط الأساس الخاص بها هو 536 1 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون.
    3. To note that the following Parties have presented sufficient information, in accordance with decisions XIII/15 and XV/19, to justify their requests for a change in their baseline consumption of the relevant substances: UN 3 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية قد قدمت معلومات كافية، وفقاً للمقررين 13/15 و15/19 لتبرير طلباتها بإجراء تغيير في بيانات استهلاك خط الأساس الخاص بها من المواد ذات الصلة:
    3. To note that the following Parties have presented sufficient information, in accordance with decisions XIII/15 and XV/19, to justify their requests for a change in their baseline consumption of the relevant substances: UN 3 - أن يلاحظ أن الأطراف التالية قد قدمت معلومات كافية، وفقاً للمقررين 13/15 و15/19 لتبرير طلباتها بإجراء تغيير في بيانات استهلاك خط الأساس الخاص بها من المواد ذات الصلة:
    Iran was already experiencing difficulty in accessing financial assistance from the Multilateral Fund, since it was requesting a change in its baseline data. UN وقال إن إيران تواجه الآن صعوبة الحصول على المساعدة المالية من الصندوق متعدد الأطراف، حيث أنها تطلب إدخال تغيير على بيانات خط الأساس الخاص بها.
    On this basis, Fiji's representative to the Sixteenth Meeting of the Parties advised that his Government wished to spend some time verifying its baseline data so that it might then approach the Committee with a request for a change of baseline. UN وعلى هذا الأساس، أفاد ممثل فيجي لدى الاجتماع السادس عشر للأطراف بأن حكومته ترغب في قضاء بعض الوقت للتحقق من صحة بيانات خط الأساس الخاص بها حتى يتسنى لها الاتصال باللجنة لطلب إجراء تغيير في خط الأساس.
    This represents a deviation from the Party's obligation under the Protocol to freeze its consumption of this ODS at its baseline level of 16.00 ODP tonnes. UN ويمثل ذلك انحرافاً عن التزام الطرف بمقتضى البروتوكول بتجميد استهلاكه لهذه المواد المستنفدة للأوزون عند مستوى خط الأساس الخاص بها والبالغ 16 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    The Committee was recommending acceptance of Mexico's request to change its baseline data for carbon tetrachloride, having judged that the request met all the criteria set out in decision XV/19. UN وأوصت اللجنة بقبول طلب المكسيك القيام بتغيير بيانات خط الأساس الخاص بها لرابع كلوريد الكربون بعد أن رأت أن الطلب يفي بجميع المعايير المبينة في المقرر 15/19.
    3. To note also, however, that Mexico has submitted a request for a change in its baseline data for carbon tetrachloride that will be further considered by the Implementation Committee at its next meeting; UN 3- أن يشير أيضاً إلى أن المكسيك قدمت طلباً لتغيير بيانات خط الأساس الخاص بها بشأن رابع كلوريد الكربون، وهو الطلب الذي ستنظره لجنة التنفيذ خلال اجتماعها القادم؛
    Consequently, approval of the Party's requested baseline data revision would not place Mexico in compliance with the Protocol's requirement to reduce consumption of carbon tetrachloride to no more than 15 per cent of its baseline level in 2005. UN ونتيجة لذلك، فإن الموافقة على طلب المكسيك بتنقيح بيانات خط الأساس الخاص بها لن يضع المكسيك في وضع امتثال لما يتطلبه البروتوكول من تخفيض لاستهلاك رابع كلوريد الكربون إلى ما لا يزيد على 15 في المائة من مستوى خط الأساس الخاص بها في 2005.
    As a Party operating under Article 5 of the Protocol, Croatia was required to reduce its consumption of methyl chloroform in 2005 to no greater than 70 per cent of its baseline for that substance, namely, 2.800 ODP-tonnes. UN وبصفتها طرف عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، فكان مطلوبا من الكنغو أن تقلل استهلاكها من كلوروفورم الميثيل في عام 2005 إلى ما لا يزيد عن 70 في المائة من خط الأساس الخاص بها لهذه المادة ألا وهو 2.800 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    3. [To note also, however, that Mexico has submitted a request for a change in its baseline data for carbon tetrachloride that will be further considered by the Implementation Committee at its next meeting;] UN 3 - [أن يشير أيضاً إلى أن المكسيك قدمت طلباً لتغيير بيانات خط الأساس الخاص بها بشأن رابع كلوريد الكربون، وهو الطلب الذي ستنظره لجنة التنفيذ خلال اجتماعها المقبل؛]
    As a Party operating under Article 5 of the Protocol, Croatia was required to reduce its consumption of methyl chloroform in 2005 to no greater than 70 per cent of its baseline for that substance, namely, 3.330 ODP-tonnes. UN وبصفتها طرف عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول، فكان مطلوبا من الكنغو أن تقلل استهلاكها من كلوروفورم الميثيل في عام 2005 إلى ما لا يزيد عن 70 في المائة من خط الأساس الخاص بها لهذه المادة ألا وهو 2.800 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    The submission by Greece seeks the revision of data for each of the baseline years used to calculate its baseline for CFC production to meet the basic domestic needs of Article 5 Parties. UN وتهدف الوثيقة الواردة من اليونان إلى تنقيح البيانات لكل سنة من سنوات خط الأساس المستخدمة لحساب خط الأساس الخاص بها لإنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بالمادة 5.
    In the 30 May 2007 submission, Greece had requested that its baseline data for the year 1995 be changed to between 1,746 ODP-tonnes and 2,278 ODPtonnes. UN وفي الوثيقة المقدمة في 30 أيار/مايو 2007، طلبت اليونان أن يتم تغيير بيانات خط الأساس الخاص بها لعام 1995 إلى ما بين 746 1 طناً بدالات استنفاد الأوزون و278 2 طناً بدالات استنفاد الأوزون.
    (d) To insist that, should Greece wish to pursue its request to revise its baseline data, it should send a representative to the thirty-ninth meeting of the Committee to discuss the request; UN (د) أن تصر على أنه في حال رغبت اليونان في متابعة طلبها بشأن تنقيح بيانات خط الأساس الخاص بها عليها إيفاد ممثل إلى الاجتماع التاسع والثلاثين للجنة لمناقشة الطلب؛
    The Democratic People's Republic of Korea appeared to be in non-compliance with the control measures, given that its 2013 production level of 31.8 ODP-tonnes was higher than its baseline level of 27.6 ODP-tonnes. UN ويبدو أن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في حالة عدم امتثال لتدابير الرقابة، بالنظر إلى أن مستوى إنتاجها في عام 2013 البالغ 31.8 طناً بدالة استنفاد الأوزون أعلى من مستوى خط الأساس الخاص بها البالغ 27.6 طناً بدالة استنفاد الأوزون.
    [2 bis. Parties [shall] include emissions and removals from deforestation, afforestation and reforestation in their baseline towards the determination of their assigned amount for the [second] commitment period.] UN [2 مكرراً - تدرج الأطراف في خط الأساس الخاص بها نحو تحديد الكمية المسندة إليها لفترة الالتزام [الثانية] الانبعاثات وعمليات الإزالة الناجمة عن إزالة الأحراج والتحريج وإعادة التحريج.]
    [2 bis. Parties [shall] include emissions and removals from deforestation, afforestation and reforestation in their baseline towards the determination of their assigned amount for the [second] commitment period.] UN [2 مكرراً - تدرج الأطراف في خط الأساس الخاص بها نحو تحديد الكمية المسندة إليها لفترة الالتزام [الثانية] الانبعاثات وعمليات الإزالة الناجمة عن إزالة الأحراج والتحريج وإعادة التحريج.]
    [2 bis. Parties [shall] include emissions and removals from deforestation, afforestation and reforestation in their baseline towards the determination of their assigned amount for the [second] commitment period.] UN [2 مكرراً - تدرج الأطراف في خط الأساس الخاص بها من أجل تحديد الكمية المخصصة لها لفترة الالتزام [الثانية] الانبعاثات وعمليات الإزالة الناتجة عن إزالة الغابات والتحريج وإعادة التحريج.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more