The Israel Defense Forces stated that these were security measures against Lebanese fishing vessels approaching the line of buoys. | UN | وأفاد جيش الدفاع الإسرائيلي أن ما يقوم به هو بمثابة تدابير أمنية ضد قوارب الصيد اللبنانية التي تقترب من خط العوامات. |
27. There were a number of incidents along the line of buoys. | UN | 27 - ووقع عدد من الحوادث على طول خط العوامات. |
25. There were a number of incidents along the line of buoys. | UN | 25 - ووقع عدد من الحوادث على طول خط العوامات. |
UNIFIL has no mandate to monitor the line of buoys, which the Government of Israel installed unilaterally and which the Government of Lebanon does not recognize. | UN | ولا تشمل ولاية اليونيفيل مراقبة خط العوامات الذي أقامته الحكومة الإسرائيلية من جانب واحد ولا تعترف به الحكومة اللبنانية. |
UNIFIL has no mandate to monitor the buoy line, which the Government of Israel installed unilaterally and which the Government of Lebanon does not recognize. | UN | ولا تشمل ولاية اليونيفيل مراقبة خط العوامات الذي أقامته حكومة إسرائيل بقرار انفرادي والذي لا تعترف به الحكومة اللبنانية. |
UNIFIL has no mandate to monitor the line of buoys, which the Government of Israel installed unilaterally and which the Government of Lebanon does not recognize. | UN | ولا تشمل ولاية اليونيفيل مراقبة خط العوامات الذي أقامته الحكومة الإسرائيلية من جانب واحد ولا تعترف به الحكومة اللبنانية. |
UNIFIL has no mandate to monitor the line of buoys, which the Government of Israel installed unilaterally and which the Government of Lebanon does not recognize. | UN | ولا تشمل ولاية اليونيفيل مراقبة خط العوامات الذي أقامته الحكومة الإسرائيلية من جانب واحد ولا تعترف به الحكومة اللبنانية. |
At sea, incidents along the line of buoys, which the Government of Israel installed unilaterally and which the Government of Lebanon does not recognize, continued several times per week. | UN | وفي البحر، استمر وقوع الحوادث مرات عديدة في كل أسبوع على طول خط العوامات الذي أقامته إسرائيل بقرار انفرادي والذي لا تعترف به الحكومة اللبنانية. |
While UNIFIL has no mandate to monitor the line of buoys, the issue has been raised in the tripartite forum, and the Force Commander has expressed his concern that the incidents serve to increase tension between the parties. | UN | ومع أنه لم تسند إلى القوة مهمة رصد خط العوامات هذا، أثيرت المسألة في إطار الفريق الثلاثي، وأعرب قائد القوة عن قلقه من تلك الحوادث التي تساهم في زيادة حدة التوتر بين الطرفين. |
On 17 November 2006 an Israeli gunboat fired 10 shots across the border in the direction of a Lebanese fishing boat far from the line of buoys. There were no casualties. | UN | - بتاريخ 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، أطلق زورق حربي إسرائيلي 10 طلقات عبر الحدود باتجاه مركب صيد لبناني بعيدا عن خط العوامات دون وقوع إصابات. |
29. Incidents along the line of buoys continued to occur, with the Israel Defense Forces dropping depth charges or firing flares and warning shots along the buoy line. | UN | 29 - واستمرت الحوادث على طول خط العوامات إذ أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي قنابل الأعماق أو قنابل مضيئة وطلقات تحذيرية على طول هذا الخط. |
23. Incidents along the line of buoys continued to occur, with the Israel Defense Forces dropping depth charges or firing flares and warning shots along the buoy line. | UN | 23 - واستمرت الحوادث على طول خط العوامات إذ أطلق جيش الدفاع الإسرائيلي قنابل أعماق أو قنابل مضيئة وطلقات تحذيرية على طول هذا الخط. |
6.15 hrs 3.40 hrs IDF patrol boat fired /2/ illuminated shells over /2/ Lebanese fishing boat /250/ meters in front of the line of buoys. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلتين مضيئتين (2) على زورقي صيد لبنانيين (2) على مسافة 250 متراً أمام خط العوامات. |
IDF patrol boat fired /1/ illuminated shells over a Lebanese fishing boat /200/ meters in front of the line of buoys. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورق صيد لبناني (1) على مسافة 200 متر أمام خط العوامات. |
3.30 hrs IDF patrol boat fired /1/ illuminated shells over a Lebanese fishing boat /400/ meters in front of the line of buoys. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورق صيد لبناني على مسافة 400 متر أمام خط العوامات. |
IDF patrol boat fired /2/ illuminated shells over a Lebanese fishing boat /50/ meters in front of the line of buoys. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلتين مضيئتين (2) على زورق صيد لبناني على مسافة 50 متراً أمام خط العوامات. |
IDF patrol boat fired /1/ illuminated shells over a Lebanese fishing boat /700/ meters in front of the line of buoys. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورق صيد لبناني على مسافة 700 متر أمام خط العوامات. |
2.50 hrs IDF patrol boat fired /2/ illuminated shells over /2/ Lebanese fishing boats /400/ meters in front of the line of buoys. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلتين مضيئتين (2) على زورقي صيد لبنانيين (2) على مسافة 400 متر أمام خط العوامات. |
4.00 hrs IDF patrol boat fired /1/ illuminated shells over a Lebanese fishing boat /800/ meters in front of the line of buoys. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (1) على زورق صيد لبناني على مسافة 800 متر أمام خط العوامات. |
IDF patrol boat fired /3/ illuminated shells over a Lebanese fishing boat between /100/ and /400/ meters in front of the line of buoys. | UN | أطلق أحد زوارق الدوريات التابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية قنبلة مضيئة (3) على زورق صيد لبناني على مسافة تتراوح بين 100 متر و 400 متر أمام خط العوامات. |
Finally, regarding allegations surrounding Lebanese territorial waters, IDF was engaged in routine maintenance work that is necessary to ensure the upkeep of the buoy line. | UN | وأخيرا وفي ما يتعلق بالمزاعم المتعلقة بالمياه الإقليمية اللبنانية، فقد كانت قوات الدفاع الإسرائيلية تقوم بأعمال صيانة اعتيادية تعتبر ضرورية لضمان صلاحية خط العوامات. |