"خفاء" - Translation from Arabic to English

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Iraq must cease efforts to conceal evidence of its programme for weapons of mass destruction from the United Nations Special Commission.UN وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة.
    An inspection team, UNSCOM 182, visited 17 sites looking for possible connections between concealment activities and elements of the Special Republican Guard.UN وقد زار فريق التفتيش ١٨٢ التابع للجنة ١٧ موقعا، بحثا عن صلات محتملة بين أنشطة اﻹخفاء وعناصر الحرس الجمهوري الخاص.
    The same was true for concealment measures that had been taken by Iraq to protect those assets.UN ويصدق نفس القول على تدابير اﻹخفاء التي اتخذها العراق لحماية ما لديه من هذه القذائف.
    Apparently, an effort had also been made to conceal the aircraft with tree branches.UN وجرى بوضوح بذل جهد أيضا ﻹخفاء الطائرة بأفرع الشجر.
    The dialogue was always very constructive and cooperation was full; no attempt was made to conceal problems.UN وكان الحوار بناء دائما والتعاون كاملا؛ ولم تكن هناك أي محاولة ﻹخفاء المشكلات.
    These arguments are often put forward on the international scene to conceal the lack of any real desire for progress.UN وكثيراً ما تساق هذه الحجج على المسرح الدولي ﻹخفاء انعدام وجود أية رغبة حقيقية في إحراز تقدم.
    6. A description of the investigation and termination of concealment after 1995.UN ٦ - بيان عن التحقيق في اﻹخفاء وإنهائه بعد عام ١٩٩٥.
    As you can see, the principle of transparency was not respected because those photographs were used as evidence of concealment without any possibility being given to the Iraqi party to provide information on the reality of the facts.UN وكما ترى من الوقائع فإن القضية تعدت مبدأ الشفافية الذي لم يتم الالتزام به حيث استخدمت هذه الصور كدليل لترويج مزاعم عن اﻹخفاء دون إعطاء الفرصة للجانب العراقي لﻹيضاح واﻹجابة وبما يبين الحقيقة حولها.
    31. The Executive Chairman also noted that concealment remained to be addressed.UN ٣١ - ولاحظ الرئيس التنفيذي أيضا بأن اﻹخفاء سيتعين تناوله أيضا.
    The Commission was then confronted with the fact that Iraq had successfully implemented concealment on a large scale.UN وعندها تبيﱠن للجنة نجاح العراق في تنفيذ اﻹخفاء على نطاق واسع.
    More recently customs officials have discovered the use of “twin seals” used to disguise the fact that a container has been tampered with.UN وقد اكتشف موظفو الجمارك مؤخرا أن اﻷختام المزدوجة تستخدم ﻹخفاء حقيقة أن الحاويات قد عبث بها.
    We have recognized that the walls of sovereignty cannot be used to conceal and legitimize the abuse of human rights and fundamental freedoms.UN لقد اعترفنا بأن جدران السيادة لا يمكن أن تستخدم ﻹخفاء أو إضفاء الطابع الشرعي على انتهاكات حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية.
    Legal ploys are also used to conceal the nature of the assignment or to make the mercenary appear to be a national of the country in whose armed conflict he is involved.UN وتستخدم أيضا صيغ قانونية ﻹخفاء طبيعة المهمة أو لجعل المرتزق يبدو أحد مواطني البلد الذي يشارك في نزاعه المسلح.
    No final accounting of proscribed materials and activities can be achieved without a complete understanding of the procedures and structure of the concealment activities in Iraq.UN ولكن لا يمكن التوصل إلى حصر نهائي للمواد واﻷنشطة المحظورة بغير فهم كامل ﻹجراءات وهيكل أنشطة اﻹخفاء في العراق.
    The Commission will continue its concealment investigations as an integral part of its overall activities.UN ولسوف تواصل اللجنة تحقيقاتها في مجال اﻹخفاء بوصفها جزءا لا يتجزأ من أنشطتها العامة.
    It raises serious questions as to the purpose of such actions and their relationship to other concealment activities.UN وهو يثير شكوكا خطيرة بشأن الغرض من هذه اﻹجراءات وصلتها بأنشطة اﻹخفاء اﻷخرى.
    The same is true of concealment measures that were taken by Iraq to protect those assets.UN ويصح نفس الشيء بالنسبة لتدابير اﻹخفاء التي اتخذها العراق لحماية تلك المستلزمات.
    There have been deliberate actions to conceal items and activities after the arrival of inspection teams at sites.UN كما حدثت أفعال متعمدة ﻹخفاء أصناف وأنشطة بعد وصول أفرقة التفتيش إلى المواقع.
    However, considerable uncertainty remains concerning the retention by Iraq of prohibited material and the continued existence of concealment systems.UN ولكن قدر كبير من الشك ما زال يحوم حول احتفاظ العراق بالمواد المحظورة واستمرار وجود نظم أنشطة اﻹخفاء.
    The second is to ascertain whether the concealment mechanism that was used, at that time, is still functioning.UN والثاني هو التثبت مما إذا كانت آلية أنشطة اﻹخفاء التي استخدمت في ذلك الوقت ما تزال قيد العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more