"خفض الديون" - Translation from Arabic to English

    • debt reduction
        
    • debt relief
        
    • deleveraging
        
    • reduce debt
        
    • DRF
        
    debt reduction and poverty alleviation programmes should not be viewed as `trade-offs' with investment and growth. UN :: ينبغي ألا ينظر إلى برامج خفض الديون وتخفيف حدة الفقر بديلا عن الاستثمار والنمو.
    In order to ensure that these public expenditures are sustained, a healthy economy, a balanced public budget, and debt reduction efforts may be required. UN وبغية ضمان استمرار هذه النفقات العامة قد يكون من اللازم وجود اقتصاد صحي وميزانية عامة متوازنة وبذل جهود من أجل خفض الديون.
    The issue of the developing countries' debt burden must be resolved through debt reduction or cancellation. UN ويجب حل مسألة عبء ديون البلدان النامية من خلال خفض الديون أو إلغائها.
    We are thankful to all our partners for the debt reduction and the cancellations we are receiving. UN ونحن ممتنون لكل شركائنا على خفض الديون وإلغاءات الديون التي نحصل عليها.
    Ministers again urge that, in order to allow beneficiary countries to reach debt sustainability rapidly and avoid additional costs associated with delays in debt relief, the period between the decision and completion points should be shortened and interim assistance should be provided. UN ويحث الوزراء أيضا على تقليص الفترة بين اتخاذ القرار والتنفيذ وعلى أن يجري تقديم مساعـدة مؤقتة، وذلك من أجل تمكين البلدان المستفيدة من الوصول بسرعة إلى مستوى مستدام من الديون وتجنب تكاليف إضافية ترتبط بالتأخر في خفض الديون.
    Furthermore, a State might choose to reduce its military expenditure in order to utilize the resulting savings for other purposes, such as debt reduction. UN وفضلا عن ذلك، قد تؤثر إحدى الدول خفض نفقاتها العسكرية من أجل استخدام الوفورات الناجمة في أغراض أخرى، من قبيل خفض الديون.
    Some debt reduction operations also took place in the course of the year, especially in Argentina. UN وقد اضطلع أيضا ببعض من عمليات خفض الديون أثناء العام، ولاسيما في اﻷرجنتين.
    Particular mention was also made of the need to review the linkage between debt reduction and adherence to these policies. UN كما أشير بصفة خاصة الى ضرورة اجراء استعراض للصلة بين خفض الديون والالتزام بهذه السياسات.
    Attention was also drawn to the urgent needs of lower middle-income countries for debt reduction. UN كما وجه الانتباه إلى الاحتياجات العاجلة لدى بلدان الشريحة الدنيا من فئة الدخل المتوسط إلى خفض الديون.
    7. It must be recognized that debt reduction was in itself not sufficient to restore external viability. UN ٧ - واسترسل يقول إنه ينبغي التسليم بأن خفض الديون لا يكفي في حد ذاته لاستعادة إمكانية البقاء الخارجية.
    (vi) Pursue further external debt reduction and relief measures, including the search for innovative ways to address the debt problem; UN ' ٦ ' أن تسعى إلى زيادة خفض الديون الخارجية وتدابير تخفيف عبء الديون، بما في ذلك البحث عن وسائل ابتكارية لمعالجة مشكلة الديون؛
    52. Operations within the IDA debt reduction Facility have increased sharply. UN ٥٢ - ارتفع بشكل حاد عدد العمليات ضمن مرفق خفض الديون الذي تديره المؤسسة الانمائية الدولية.
    UNCTAD has consistently highlighted the fact that an increasing share of the external debt of LDCs has been toward multilateral institutions, and has stressed the importance of including the issue of multilateral debt in debt reduction initiatives. UN وقد أبرز الأونكتاد مراراً أن حصة متزايدة من الدين الخارجي لأقل البلدان نمواً مستحق لمؤسسات متعددة الأطراف، وشدد على أهمية إدراج مسألة الديون من المؤسسات المتعددة الأطراف في مبادرات خفض الديون.
    The international community should face the reality that the evolving international debt strategy must be set in a developmental context through deeper debt reduction and, in some cases, complete write-offs in order to end the endemic external debt crisis and improve growth prospects in developing countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يواجه الحقيقة المتمثلة في وضع الاستراتيجية الدولية للديون المتزايدة في إطار إنمائي من خلال إجراء مزيد من خفض الديون وفي بعض الحالات، شطب تام لها بغية القضاء على أزمة الديون الخارجية المتوطنة وتحسين آفاق النمو في البلدان النامية.
    The implementation of the first and second stages of the proportional debt reduction led to an appreciable improvement in the balance of payments and the external debt burden. UN وقد تم تنفيذ المرحلتين اﻷولى والثانية من نسبة خفض الديون مما أدى إلى تحسين ملموس في ميزان المدفوعات وأعباء الديون الخارجية.
    Of some importance for the country's developmental prospects was the signing by Poland an agreement on debt reduction and rescheduling with the Paris Club of government creditors in 1991 UN ومما له أهمية بالنسبة لاحتمالات تنمية البلد توقيع بولندا على اتفاق من أجل خفض الديون وإعادة جدولتها مع الحكومات الدائنة في نادي باريس في عام 1991.
    The New Partnership for Africa's Development focuses on debt reduction and ODA as complementary external resources required in the short to medium term, and addresses private capital flows as a longer-term concern. UN وتركز الشراكة الجديدة لتنمية أفريقيا على خفض الديون وزيادة المساعدات الإنمائية الخارجية كموارد خارجية تكميلية لازمة على المدى القصير والمتوسط. وتتناول الشراكة تدفقات رأس المال الخاص ضمن اهتماماتها على المدى الطويل.
    PARPA is partially financed by savings achieved through debt reduction from our creditors -- bilateral and multilateral -- under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative. UN وتمول خطة العمل هذه جزئيا من خلال الوفورات التي تحققت عن طريق خفض الديون من جانب دائنينا، الثنائيين ومتعددي الأطراف، في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    With the Law for Strengthening the Agricultural Sector, the government has consolidated within a single legal instrument provisions for debt relief, adjustment, refinancing and rehabilitation, thereby benefiting more than 13,000 producers. Through the SAG, two farm insurance firms have been consolidated. UN وعمدت الحكومة، من خلال قانون دعم قطاع الأغذية الزراعية، إلى وضع صك قانوني واحد يضم خفض الديون وإعادة جدولتها وتمويلها وسدادها، فاستفاد بذلك أكثر من 000 13 منتج؛ وعن طريق تدابير وزارة الزراعة وتربية الماشية، أدمجت مؤسستان للتأمينات الزراعية.
    The initial export shock was likely to reduce growth. The sudden deleveraging imposed by foreign creditors requires the current-account balance to adjust further and faster. News-Commentary يشكل تباطؤ النمو الحاد عنصراً آخر في هذا النمط المتجاوز من التعديل. فكان من المرجح أن تؤدي صدمة الصادرات الأولية إلى خفض النمو. ويتطلب خفض الديون المفاجئ الذي فرضه الدائنون الأجانب تعديل ميزان الحساب الجاري إلى مستويات أبعد وأسرع.
    It had also been possible to reduce debt for troops and contingent-owned equipment to $748 million at the end of 2001. UN وكان أيضا من الممكن خفض الديون المتعلقة بالقوات والمعدات المملوكة للوحدات إلى 748 مليون دولار في نهاية عام 2001.
    Consideration could also be given to an extension of DRF or setting up a DRF-like mechanism to cover other types of debt, e.g. under tripartite debt-reduction programmes suggested above. UN ويمكن أيضا النظر في توسيع نطاق مرفق خفض الديون أو إنشاء آلية مماثلة لهذا المرفق لتشمل أنواعا أخرى من الديون، كما في إطار البرامج الثلاثية المقترحة أعلاه لخفض الديون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more