"خفض المخاطر" - Translation from Arabic to English

    • risk reduction
        
    • reduce risks
        
    • reduced risk
        
    • reduce the risks
        
    Monitorability: monitoring should be possible to allow the success of risk reduction to be assessed. UN القابلية للرصد: يجب أن تكون عملية الرصد ممكنة لإتاحة المجال لإجراء تقييم للنجاح في خفض المخاطر.
    Monitorability: monitoring should be possible to allow the success of risk reduction to be assessed. UN القابلية للرصد: يجب أن تكون عملية الرصد ممكنة لإتاحة المجال لإجراء تقييم للنجاح في خفض المخاطر.
    It also proposed the following elements of a risk reduction strategy for PFOS: UN واقترحت أيضاً العناصر التالية لاستراتيجية خفض المخاطر للسلفونات المشبعة بالفلورو أوكتين:
    OECD risk reduction programmes in the use of pesticides UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Also, encouraging or requiring annual holidays may help reduce risks. UN كما أن التشجيع على العُطَل السنوية أو طلبها قد يساعد على خفض المخاطر.
    OECD risk reduction programmes in the use of pesticides UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    OECD risk reduction programmes in the use of pesticides UN برامج خفض المخاطر عند إستخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الإقتصادي
    OECD risk reduction programmes in the use of pesticides UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    Monitorability: monitoring should be possible to allow the success of risk reduction to be assessed. Waste handling UN إمكانية الرصد: يجب أن تكون هناك إمكانية للرصد تسمح بتقييم النجاح في خفض المخاطر.
    Monitorability: monitoring should be possible to allow the success of risk reduction to be assessed. Waste handling UN إمكانية الرصد: يجب أن تكون هناك إمكانية للرصد تسمح بتقييم النجاح في خفض المخاطر.
    OECD risk reduction programmes in the use of pesticides UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    OECD risk reduction programmes in the use of pesticides UN برامج خفض المخاطر عند استخدام مبيدات الآفات التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
    The costs of risk reduction and their distribution, where this includes costs to industry, consumers, regulators and society more generally UN تكاليف خفض المخاطر وتوزيعها، حيث يشمل ذلك تكاليف تتكبدها الصناعة، والمستهلكون، والقائمون على التنظيم، والمجتمع بصورة أكثر عمومية
    It also organized a workshop for West African mayors on urban risk reduction, within the " Resilient Cities " campaign in Dakar in 2010. UN ونظمت أيضاً حلقة عمل لعُمَد غرب أفريقيا بشأن خفض المخاطر الحضرية، في إطار حملة " المدن الصامدة " في داكار عام 2010.
    Special emphasis has been given to risk reduction in the quartering areas now under construction. UN وجرى التركيز بصفة خاصة على خفض المخاطر في مناطق اﻹيواء التي هي قيد التشييد حاليا.
    (ii) Increased number of United Nations policies, programmes and training courses on risk reduction that integrate best practices in sustainable natural resource management based on UNEP reports and inputs UN ' 2` الزيادة في عدد سياسات الأمم المتحدة وبرامجها ودوراتها التدريبية بشأن خفض المخاطر التي تضم أفضل الممارسات في إدارة الموارد الطبيعية المستدامة استناداً إلى تقارير ومدخلات برنامج البيئة
    2.2 Efficacy and efficiency of possible control measures in meeting risk reduction goals UN 2-2 كفاءة وفعالية تدابير الرقابة الممكنة في تحقيق أهداف خفض المخاطر
    2.2 Efficacy and efficiency of possible control measures in meeting risk reduction goals UN 2-2 كفاءة وفعالية تدابير الرقابة الممكنة في تحقيق أهداف خفض المخاطر
    (b) Clear recognition of specific areas of cooperation already supported by UNICEF that have the potential to reduce risks and mitigate the effects of climate change and related emergencies on children. UN (ب) الإقرار الواضح بمجالات التعاون المحددة التي تدعمها اليونيسيف بالفعل والتي لديها إمكانية خفض المخاطر والتخفيف من آثار تغير المناخ وحالات الطوارئ ذات الصلة على الأطفال.
    154. To reduce risks associated with pregnancy and childbirth and address the deferral, three major strategies have been adopted in Nepal. (Source: DoHS, Annual report 2005/2006 p. 93) UN 154- وحرصاً على خفض المخاطر والمرتبطة بالحمل والولادة ولمعالجة مسألة التأجيل، اعتُمدت ثلاث استراتيجيات رئيسية في نيبال: (المصدر إدارة الخدمات الصحية - التقرير السنوي 2005/2006، الصفحة 63).
    One important benefit is the reduced risk to human health and the environment due to the prevention of releases at the workplace and the reduction of uncontrolled exposure and releases from adequate management of hazardous waste, contaminated sites and stockpiles. UN وتتمثل إحدى المنافع الهامة في خفض المخاطر التي تتعرض لها الصحة البشرية والبيئة نتيجة لمنع الإطلاقات في أماكن العمل والحد من التعرض غير المحكوم والإطلاقات من الإدارة الكافية للنفايات الخطرة، والمواقع الملوثة والمخزونات.
    The implementation of control measures is expected to reduce the risks from exposure of humans and the environment to alpha- and beta-HCH. UN ومن المتوقع أن يؤدي تنفيذ تدابير الرقابة إلى خفض المخاطر الناشئة عن تعرض البشر والبيئة لسداسي كلور حلقي الهكسان ألفا وبيتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more