"خفض معدل الوفيات النفاسية" - Translation from Arabic to English

    • reducing maternal mortality
        
    • reduce maternal mortality
        
    • reducing the maternal mortality
        
    • reduce the maternal mortality ratio
        
    We must note that we are far from attaining the target of reducing maternal mortality. UN ولا بد أن نلاحظ أننا أبعد ما نكون عن تحقيق هدف خفض معدل الوفيات النفاسية.
    Little progress has been made in reducing maternal mortality since 1990. UN ولم يُحرز سوى تقدم ضئيل في خفض معدل الوفيات النفاسية منذ عام 1990.
    Millennium Development Goal 5: reducing maternal mortality UN الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية: خفض معدل الوفيات النفاسية
    Various specific steps have been taken in order to reduce maternal mortality and combat fistula. UN واتخذت العديد من الإجراءات من أجل خفض معدل الوفيات النفاسية والقضاء على ناسور الولادة.
    72. A " road map " had been formulated to reduce maternal mortality, which currently averaged 780 deaths per 100,000 live births. UN 72 - وذكرت أنه تم وضع " خريطة طريق " للعمل على خفض معدل الوفيات النفاسية الذي يبلغ متوسطه الآن 780 حالة وفاة من كل 000 100 مولود حي.
    Second, the data from Chile make clear that the level of women's education is the single most important factor in reducing the maternal mortality rate. UN وثانيا توضح بيانات شيلي أن مستوى تعليم النساء هو أهم عامل وحيد في خفض معدل الوفيات النفاسية.
    Noting that Millennium Development Goal 4 aims to reduce the under-five child mortality rate by two thirds between 1990 and 2015 and that Goal 5 aims to reduce the maternal mortality ratio by three quarters between 1990 and 2015, UN وإذ تلاحظ أن الهدف الرابع من الأهداف الإنمائية للألفية هو خفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة بمقدار الثلثين فيما بين عامي 1990 و 2015، وأن الهدف الخامس من تلك الأهداف هو خفض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع فيما بين عامي 1990 و 2015،
    Only five least developed countries are close to achieving the target of reducing maternal mortality by three quarters by 2015. UN ويقترب خمسة فقط من أقل البلدان نموا من تحقيق هدف خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    71. According to the High Commissioner, the goal of reducing maternal mortality is still far from being reached. UN 71- ووفقاً للمفوضة السامية، فإن الهدف المتمثل في خفض معدل الوفيات النفاسية لا يزال بعيد المنال.
    The countries that made notable gains in increasing child survival also made good progress in reducing maternal mortality. A few other countries that did not increase child survival did make progress in reducing maternal mortality. UN والبلدان التي أحرزت مكاسب ملحوظة في زيادة فرص بقاء الطفل على قيد الحياة، إضافة إلى العديد من البلدان الأخرى، أحرزت تقدما كبيرا أيضا في خفض معدل الوفيات النفاسية.
    China is expected to achieve by 2015 the United Nations Millennium Development Goal of reducing maternal mortality by three-fourths. UN وتتوقع الصين أن تحرز بحلول عام 2015 هدف الأمم المتحدة الإنمائي للألفية المتمثل في خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع.
    As a result, the target of reducing maternal mortality by three quarters by 2015 is out of reach, particularly in sub-Saharan Africa. UN ونتيجة لذلك، فإن هدف خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015 هو هدف بعيد المنال، لا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    reducing maternal mortality by (3/4) is seen as an important millennium goal and a positive step is that a number of countries have adopted maternal health programmes. UN ويُعتبر خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة الثلاثة أرباع أحد الأهداف الإنمائية الهامة للألفية، ومن الخطوات الإيجابية أن عددا من البلدان اعتمد برامج في مجال صحة الأم.
    reducing maternal mortality and morbidity. Saving mothers' lives and protecting them from serious complications associated with pregnancy and childbirth are moral and human right imperatives and a crucial international development priority. UN 46 - خفض معدل الوفيات النفاسية والاعتلال - يعد إنقاذ حياة الأمهات وحمايتهن من المضاعفات الخطيرة المرتبطة بالحمل والولادة من الضرورات الأخلاقية وحقوق الإنسان، ومن الأولويات الإنمائية الدولية الأساسية.
    53. The programme will make use of South-South cooperation to take advantage of the gains some countries have made in implementing the ICPD Programme of Action, including reducing maternal mortality. UN 53 - وسيستخدم البرنامج التعاون بين بلدان الجنوب كي يستغل المكاسب التي أحرزتها بعض البلدان في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بما في ذلك خفض معدل الوفيات النفاسية.
    Obviously, progress in reducing maternal mortality in sub-Saharan Africa has been negligible, although there are significant disparities across countries arising from differences in income and other factors. UN وواضح أن التقدم الذي تحقق في خفض معدل الوفيات النفاسية في البلدان الأفريقية الواقعة جنوب الصحراء الكبرى هو تقدم لا يُذكر وذلك على الرغم من وجود تفاوتات كبيرة فيما بين البلدان، وهي تفاوتات ترجع إلى الاختلافات في الدخل وإلى عوامل أخرى.
    Almost all (95%) of the information was compiled by December 2013, with a view to improving the performance of health professionals and familiarizing them with ways to reduce maternal mortality. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، أمكن تجميع 95 في المائة من المعلومات، بغية تحسين العمل، وتمكين الأخصائيين الصحيين من خفض معدل الوفيات النفاسية.
    Impressive as it is, such progress falls short of the Millennium Development Goal target of reducing the maternal mortality rate by three quarters and achieving universal access to reproductive health. UN غير أن هذا التقدم المحرز، على روعته، لم يصل إلى الغاية المقررة ضمن الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض معدل الوفيات النفاسية بمقدار ثلاثة أرباع وإتاحة خدمات الصحة الإنجابية للجميع.
    At that pace, the continent falls far short of the Millennium Development Goal target of reducing the maternal mortality ratio by three quarters by 2015. UN ولن تتمكن القارة، إذا استمرت على هذه الوتيرة، من بلوغ إحدى غايات الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في خفض معدل الوفيات النفاسية بنسبة ثلاثة أرباع بحلول عام 2015.
    Most developing countries are not on track to attain the two targets of Millennium Development Goal 5 (to reduce the maternal mortality ratio by three quarters between 1990 and 2015 and achieve universal access to reproductive health by 2015). UN فمعظم البلدان النامية ليست على المسار الصحيح لتحقيق غايتين من الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية (خفض معدل الوفيات النفاسية بمقدار الثلاثة أرباع بين عامي 1990 و 2015 وإتاحة خدمات الصحة الإنجابية للجميع بحلول عام 2015).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more