"خلافاتهم السياسية" - Translation from Arabic to English

    • their political differences
        
    Participants had overcome their political differences and considered the problems from a purely technical standpoint. UN وأمكن للمشاركين تجاوز خلافاتهم السياسية لدراسة المشاكل من وجهة نظر تقنية خالصة.
    He emphasized the need for Sierra Leoneans to resolve their political differences through peaceful, civil and constitutional means. UN وشدّد على ضرورة أن يحل السيراليونيون خلافاتهم السياسية بوسائل سلمية مدنية دستورية.
    77. It is critical that the main political parties put aside their political differences in the interest of consolidating peace in the country. UN 77 - وهناك أهمية بالغة لقيام الأحزاب السياسية الرئيسية بتنحية خلافاتهم السياسية جانبا لصالح دعم السلام بالبلد.
    A few days ago, we witnessed a positive development in the southern Africa subregion when the leaders of the people of Zimbabwe put aside their political differences and joined hands to form a Government of national unity. UN قبل بضعة أيام، شهدنا في منطقة الجنوب الأفريقي دون الإقليمية تطورا إيجابيا عندما وضع قادة شعب زمبابوي خلافاتهم السياسية جانبا واتحدوا من أجل تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    The Committee calls upon the Palestinian leadership, the leaders of all factions and all Palestinians to unite in support of Mr. Mahmoud Abbas, President of the Palestinian Authority, as well as to resolve their political differences by peaceful means. UN وتهيب اللجنة بالقيادة الفلسطينية وقادة جميع الفصائل وكافة الفلسطينيين أن يتوحدوا في دعم السيد محمود عباس، رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، إلى جانب حل خلافاتهم السياسية بالوسائل السلمية.
    The Committee calls upon the Palestinian leadership, the leaders of all factions and all Palestinians to unite in support of President Abbas and the institutions of the Palestinian Authority and to resolve their political differences by peaceful means. UN وتدعو اللجنة القيادة الفلسطينية وقادة جميع الفصائل وجميع الفلسطينيين إلى الاتحاد تأييدا للرئيس عباس ودعما لمؤسسات السلطة الفلسطينية وإلى تسوية خلافاتهم السياسية بالطرق السلمية.
    6. Urges the leaders of all Afghan parties to renounce the use of force and to settle their political differences by peaceful means; UN ٦ - تحث قادة جميع اﻷحزاب اﻷفغانية على نبذ استعمال القوة وتسوية خلافاتهم السياسية بالوسائل السلمية؛
    Kosovo Serb leaders in the north put aside their political differences and responded strongly and in a united manner against the actions suggested in the strategy. UN ووضع زعماء صرب كوسوفو في الشمال خلافاتهم السياسية جانبا وردوا بقوة وبطريقة موحدة على الإجراءات المقترحة في الاستراتيجية.
    Participants had called upon the Palestinian leadership, the leaders of all factions and all Palestinians to unite behind President Abbas and his Government, and to resolve their political differences peacefully. UN وقد طالب المشاركون القيادة الفلسطينية وزعماء جميع الطوائف وكافة الفلسطينيين بأن يتحدوا خلف الرئيس عباس وحكومته، وأن يفضوا خلافاتهم السياسية على نحو سلمي.
    The Committee calls upon the Palestinian leadership, the leaders of all factions and all Palestinians to unite in support of President Abbas, his Government and all democratically elected Palestinian institutions, and to resolve their political differences by peaceful means. UN وتهيب اللجنة بالقيادة الفلسطينية، وبزعماء جميع الفصائل وبجميع الفلسطينيين أن يتحدوا على دعم الرئيس عباس وحكومته وجميع المؤسسات الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا، وأن يحلوا خلافاتهم السياسية بالوسائل السلمية.
    9. The Committee calls upon the Palestinian leadership, the leaders of all factions and all Palestinians to unite in support of President Abbas, his government and all democratically elected Palestinian institutions and to resolve their political differences by peaceful means. UN 9 - وتهيب اللجنة بالقيادة الفلسطينية، وزعماء جميع الفصائل وجميع الفلسطينيين أن يتحدوا وراء الرئيس عباس، وحكومته وجميع المؤسسات الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا وحل خلافاتهم السياسية بالوسائل السلمية.
    NAM calls upon the Palestinian leadership, the leaders of all factions and all Palestinians to unite in support of the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, and his Government and all democratically elected Palestinian institutions and to resolve their political differences by peaceful means. UN وتناشد الحركة القيادة الفلسطينية، وقادة جميع الفصائل والفلسطينيين كافة أن يتحدوا دعما لرئيس السلطة الفلسطينية، محمود عباس، وحكومته وكافة المؤسسات الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا وأن يسووا خلافاتهم السياسية بالطرق السلمية.
    They should also keep their political differences separate from the activities of the Provisional Institutions, and work together to consolidate these institutions by focusing on substance and practical results, instead of holding institutional development hostage to political or ethnic differences. UN وعليهم أيضا تنحية خلافاتهم السياسية عن أنشطة المؤسستين المؤقتتين، والعمل معا من أجل تعزيز هاتين المؤسستين بالتركيز على الجوهر والنتائج العملية بدلا من التركيز على البقاء على التطور المؤسسي رهينة للخلافات السياسية أو العرقية.
    The Somali people need neither the United Nations nor any other foreigners to mediate between them in their reconciliation process; they are capable of sorting out their political differences and achieving their own reconciliation and will not accept any further interference in their own political affairs. UN إن الشعب الصومالي ليس في حاجة لا إلى اﻷمم المتحدة ولا الى أي أجانب آخرين للتوسط بين أفراده في عملية التصالح بينهم، فهم قادرون على تسوية خلافاتهم السياسية وتحقيق التصالح بينهم ولن يقبلوا أي تدخل آخر في شؤونهم السياسية.
    Prominent politicians from various blocs, including the Prime Minister, the Speaker of the Council of Representatives and all three Deputy Prime Ministers, met at the office of Mr. alHakim to discuss means to overcome their political differences, the demonstrations and the deterioration of the security situation in the country. UN واجتمع سياسيون بارزون من مختلف الكتل، بمن فيهم رئيس الوزراء ورئيس مجلس النواب ونواب رئيس الوزراء الثلاثة جميعهم، بمكتب السيد الحكيم لمناقشة سبل تجاوز خلافاتهم السياسية وإنهاء المظاهرات ووضع حد لتدهور الحالة الأمنية في البلد.
    Syria’s opposition leaders do not need to sweep their political differences under the rug in order to gain the international community’s support. They simply need to create a common body that all relevant groups on the ground can accept, as the Libyan opposition did when it set up the National Transitional Council. News-Commentary لا أحد يطالب زعماء المعارضة بكنس خلافاتهم السياسية تحت البساط من أجل الحصول على دعم المجتمع الدولي. بل يتعين عليهم ببساطة أن يعملوا على إنشاء هيئة مشتركة تتقبلها كل المجموعات العاملة على الأرض، كما فعلت المعارضة الليبية عندما أنشأت المجلس الوطني الانتقالي.
    The mission has arrived when most of the political leaders representing the vast majority of the people have agreed to resolve their political differences and have taken a common political stand as reflected by the Mogadishu memorandum of 14 October 1994, signed by 12 of the 16 political organizations. UN وجاءت البعثة وقد اتفق معظم القادة السياسيين الممثلين للغالبية الساحقة من الشعب على حل خلافاتهم السياسية واتخذوا موقفا سياسيا مشتركا انعكس في مذكرة مقديشيو المؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، التي وقعتها ١٢ منظمة من أصل ١٦ منظمة سياسية.
    10. The Committee called upon the Palestinian leadership, the leaders of all factions and all Palestinians to unite behind the elected President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, and his government and all democratically elected Palestinian institutions and to resolve their political differences by peaceful means. UN 10 - ودعت اللجنة القادة الفلسطينيين وقادة جميع الفصائل والفلسطينيين كافة إلى أن يوحدوا صفوفهم خلف محمود عباس، الرئيس المنتخب للسلطة الفلسطينية، وخلف حكومته وجميع المؤسسات الفلسطينية المنتخبة ديمقراطيا، وأن يسووا خلافاتهم السياسية بالوسائل السلمية.
    As the Non-Aligned Movement had indicated in its statement of 14 July, it was vital that the Palestinian leadership, the leaders of all factions and all Palestinians united in support of the President of the Palestinian Authority, Mahmoud Abbas, his Government and all democratically elected Palestinian institutions and that they resolved their political differences by peaceful means. UN وكما أشارت حركة عدم الانحياز في بيانها الصادر في 14 تموز/يوليه من الأساسي للزعامة الفلسطينية ولزعماء جميع الفصائل وجميع الفلسطينيين أن يتحدوا لمساندة محمود عباس، رئيس السلطة الفلسطينية وحكومته وجميع المؤسسات الفلسطينية المنتخبة على نحو ديمقراطي، وأن يحسموا خلافاتهم السياسية بالطرق السلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more