"خلال إعادة انتداب" - Translation from Arabic to English

    • through the reassignment
        
    The Mission quickly restored its leadership and command structure through the reassignment of personnel from Headquarters and other field missions. UN وسرعان ما استعادت البعثة قيادتها وهيكلها القيادي من خلال إعادة انتداب موظفين من المقر ومن البعثات الميدانية الأخرى.
    The regularization of this arrangement is being sought through the reassignment of the position. UN ويجري السعي حالياً إلى تثبيت هذا الترتيب من خلال إعادة انتداب الوظيفة.
    In the context of the foregoing, it is proposed that the Office be strengthened with one United Nations Volunteer position for a Board of Inquiry Officer, to be accommodated through the reassignment of a United Nations Volunteer position from the Supply Section and Central Warehouse. UN وفي سياق ما ورد أعلاه، يُقترح أن يجري تعزيز المكتب بوظيفة واحدة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة لموظف في مجلس التحقيق، على أن يتم شغلها من خلال إعادة انتداب وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة من قسم الإمدادات والتخزين المركزي.
    It is now proposed that this arrangement be formalized through the reassignment of the United Nations Volunteer position from the Engineering Section to the Office of the Director of Mission Support. UN ويُقترح الآن إضفاء الطابع الرسمي على هذا الترتيب من خلال إعادة انتداب وظيفة متطوع الأمم المتحدة من قسم الهندسة إلى مكتب مدير دعم البعثة.
    The Advisory Committee recommends the approval of the Secretary-General's proposal to establish the post of Senior Women's Protection Adviser at the P-5 level through the reassignment of a P-5 post from the Human Rights Section. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء وظيفة مستشار أقدم لشؤون حماية المرأة برتبة ف -5 من خلال إعادة انتداب موظف برتبة ف-5 من قسم حقوق الإنسان.
    44. The Advisory Committee does not object to the approval of the Secretary-General's proposal to establish the post of Head of the Khartoum Liaison Office at the D-1 level through the reassignment of a D-1 post from the Office of the Director of Mission Support. UN 44 - ولا تعترض اللجنة الاستشارية على الموافقة على مقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء وظيفة رئيس مكتب اتصال الخرطوم برتبة مد-1 من خلال إعادة انتداب موظف برتبة مد-1 من مكتب مدير دعم البعثة.
    In order to provide better service delivery to personnel at the Mission's regional clinic at Voinjama, it is proposed to strengthen the clinic with a United Nations Volunteer position for a Doctor, to be accommodated through the reassignment of one United Nations Volunteer position from the Engineering Section. UN وسعياً إلى تحسين نوعية الخدمات المقدمة إلى الموظفين في العيادة الإقليمية للبعثة في فوينجاما، يُقترح تعزيز العيادة بوظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة لطبيب، على أن يجري استيعابها من خلال إعادة انتداب وظيفة من وظائف متطوعي الأمم المتحدة من القسم الهندسي.
    In order to mitigate the effects of the repatriation of the level-II and level-III hospitals, and the relocation of the level-II hospital, it is proposed that the Medical Services Section be strengthened with a national General Service post for a Nurse for its regional clinic at Harper, to be accommodated through the reassignment of one national General Service post from the Finance Section. UN وللتخفيف من الآثار المترتبة على إعادة المستشفيات من المستوى الثاني والمستوى الثالث إلى الوطن، ونقل المستشفى من المستوى الثاني، من المقترح أن يتم تعزيز قسم الخدمات الطبية بوظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة لممرض للعيادة الإقليمية في هاربر، على أن يجري استيعابها من خلال إعادة انتداب وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة من قسم شؤون المالية.
    The proposed 15 posts for the Section will be accommodated through the reassignment of 1 P-5 post and the redeployment of 2 P-4, 2 P-3, 1 Field Service, 6 National Professional Officer and 3 national General Service staff posts from the former Legal and Judicial System Support Division. UN وسيجري توفير الوظائف الـ 15 المقترحة للقسم من خلال إعادة انتداب وظيفة برتبة ف-5 ونقل وظيفتين برتبة ف-4، ووظيفتين برتبة ف-3 ووظيفة من فئة الخدمة الميدانية و 6 وظائف وطنية من الفئة الفنية و 3 وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة من شعبة دعم النظام القانوني والقضائي سابقاً.
    41. Under component 1, peace process, in the Khartoum Liaison Office, the Secretary-General proposes the establishment of a post of Head of the Khartoum Liaison Office (D-1) through the reassignment of the post of Principal Administrative Officer (D-1) in the Office of the Director of Mission Support. UN 41 - وفي إطار العنصر 1، عملية السلام، في مكتب اتصال الخرطوم، يقترح الأمين العام إنشاء وظيفة رئيس مكتب اتصال الخرطوم (مد-1) من خلال إعادة انتداب الموظف الإداري الرئيسي (مد-1) في مكتب مدير دعم البعثة.
    30. It is also proposed that the staffing of the Engineering Section be strengthened through the reassignment of one existing post of Handyman (national General Service) from the General Services Section and the revision of its functional title to Assets Management Assistant. UN 30 - ويقترح أيضا أن يتم تعزيز ملاك موظفي القسم الهندسي من خلال إعادة انتداب وظيفة قائمة لعامل عام (من فئة الخدمات العامة الوطنية) من قسم الخدمات العامة وتغيير لقبه الوظيفي بحيث يصبح مساعداً لشؤون إدارة الأصول.
    In order to enhance the ability of the Engineering Section to exercise effective control of high value engineering assets, it is proposed to strengthen the Section with two United Nations Volunteer positions for Material and Asset Assistants, to be accommodated through the reassignment of two United Nations Volunteer positions from the Supply Section and Central Warehouse. UN ومن أجل تعزيز قدرة القسم الهندسي على ممارسة مراقبة فعالة على الأصول الهندسية ذات القيمة العالية، يُقترح تعزيز القسم بوظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة لمساعدَين لشؤون المعدات والأصول، على أن يجري استيعابهما من خلال إعادة انتداب وظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة من قسم الإمدادات والتخزين المركزي.
    In this connection, it is proposed that the Aviation Section be strengthened with three national General Service posts of Ramp Assistant, one at each of the three airfields, to be accommodated through the reassignment of one national General Service post from the Finance and Budget Section and two national General Service posts from the Engineering Section. UN وفي هذا الصدد، يُقترح أن يتم تعزيز قسم الطيران بثلاث وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة لمساعد شؤون سلم الطائرة، بواقع وظيفة واحدة في كلٍّ من المطارات الثلاثة، على أن يتم استيعابها من خلال إعادة انتداب وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة من قسم شؤون المالية والميزانية ووظيفتين وطنيتين من فئة الخدمات العامة من القسم الهندسي.
    126. While the Advisory Committee commends the efforts of UNPOS to meet its emerging needs through the reassignment and reclassification of existing posts from unrelated functions, the Committee continues to be of the view that proposals for the establishment of new positions should be fully justified and positions that are no longer required should be considered for abolition (see A/65/743, para. 30). UN 126 - ومع أن اللجنة تشيد بالجهود التي يبذلها مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال لتلبية احتياجاته الناشئة من خلال إعادة انتداب وإعادة تصنيف وظائف حالية من مهام ليست ذات صلة بهذه الاحتياجات، فإن اللجنة ما زالت ترى ضرورة أن تبرر المقترحات المتعلقة بإنشاء وظائف جديدة تبريراً تاماً وأن ينظر في الوظائف التي لم تعد مطلوبة لإلغائها (انظر A/65/743، الفقرة 30).
    46. The staffing changes proposed by the Secretary-General include the addition of 56 posts to the Regional Service Centre in Entebbe through the reassignment of one 1 P-5 post from Communications and Information Technology Services to serve as Chief, Human Resources Officer, and the redeployment from the Mission Support Division of 55 other posts (3 P-4, 4 P-3, 9 Field Service and 39 national General Service). UN 46 - وتتضمن التغييرات التي اقترح الأمين العام إدخالها على ملاك الموظفين إضافة 56 وظيفة إلى مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، من خلال إعادة انتداب موظف واحد برتبة ف-5 من دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات للعمل كموظف مسؤول أول لشؤون الموارد البشرية، ونقل 55 وظيفة أخرى من شعبة دعم البعثة (3 ف-4، و 4 ف-3، و 9 من فئة الخدمة الميدانية، و 39 من فئة الخدمات العامة الوطنية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more