"خلال الآلية" - Translation from Arabic to English

    • through the Mechanism
        
    • Machinery
        
    This contributed to raising awareness at the international community and the African diaspora of Africa's progress in the area of governance through the Mechanism. UN وأسهم هذا في زيادة الوعي في المجتمع الدولي وشتى البلدان الأفريقية بالتقدم الذي أحرزته أفريقيا في مجال الحوكمة من خلال الآلية.
    The identification of needs through the Mechanism could stimulate regional and international cooperation and provide for horizontal initiatives, such as South-South cooperation. UN وذُكر أنَّ تحديد الاحتياجات من خلال الآلية يمكن أن يُحفِّز التعاون الإقليمي والدولي ويتيح اتخاذ مبادرات أفقية، كالتعاون بين بلدان الجنوب.
    There should be a coordinated global response, including through the Mechanism at the United Nations, to address the underlying social, economic and political causes of the existence and spread of global terrorism. UN وينبغي أن تكون هناك استجابة عالمية منسقة، بما في ذلك من خلال الآلية الموجودة في الأمم المتحدة، لمعالجة الأسباب الاجتماعية والاقتصادية والسياسية الكامنة لوجود الإرهاب العالمي وانتشاره.
    through the Mechanism provided through the Charter, any entity of the United Nations system can access the Charter and request satellite imagery in support of its response to a disaster. UN ومن خلال الآلية التي يتيحها الميثاق يمكن لأي هيئة من هيئات منظومة الأمم المتحدة النفاذ إلى مرافق الميثاق وطلب صور ساتلية لدعم جهود التصدّي لأي كارثة.
    through the Mechanism provided under the Charter, any entity of the United Nations system can access the Charter and request satellite imagery in support of its response to a disaster. UN ومن خلال الآلية التي يتيحها هذا الميثاق، يمكن لأي هيئة من هيئات منظومة الأمم المتحدة إعمال الميثاق وطلب صور ساتلية لدعم جهود التصدّي لأي كارثة.
    In this context, the Secretary-General's annual report to the Council serves as the primary vehicle for transmitting monitoring and compliance information compiled through the Mechanism. UN وفي هذا السياق يمثل تقرير الأمين العام السنوي إلى مجلس الأمن الأداة الرئيسية لإحالة المعلومات عن الرصد والامتثال المجمعة من خلال الآلية.
    It was considered essential to integrate technical assistance into the work of the Mechanism and to develop a concrete procedure in the framework of the Implementation Review Group to strategically prioritize and meet technical assistance needs identified through the Mechanism, in a way that was complementary to the provision of technical assistance at the bilateral and regional levels. UN ورُئي أنه يلزم إدماج المساعدة التقنية في عمل الآلية ووضع إجراءات ملموسة، ضمن إطار فريق استعراض التنفيذ، لترتيب الأولويات الاستراتيجية فيما يتعلق بالاحتياجات من المساعدة التقنية المحدّدة من خلال الآلية ولتلبية تلك الاحتياجات، على نحو يتكامل مع تقديم المساعدة التقنية على الصعيدين الثنائي والإقليمي.
    b) With respect to an act committed outside Mozambique by a foreign national who is currently in Mozambique, the issue is resolved through the Mechanism of extradition arrangements among the countries involved. UN (ب) بخصوص الفعل الذي يكون قد ارتكبه خارج موزامبيق شخص أجنبي يوجد حاليا في موزامبيق، تُسوّى المسألة من خلال الآلية التي تحكم ترتيبات تسليم المجرمين بين البلدين المعنيين.
    (f) Sharing information collected through the Mechanism with broader human rights actors contributes to increasing the accountability of parties to conflict; UN (و) إن تبادل المعلومات التي تم جمعها من خلال الآلية بالاشتراك مع الجهات الفاعلة الأوسع نطاقا المعنية بحقوق الإنسان يساهم في زيادة مساءلة أطراف النزاع؛
    56. Further decides that staff members identified in paragraph 51 of the present resolution who satisfy the eligibility criteria for continuing contracts will be granted continuing contracts, subject to the availability of contracts within the appropriate post envelope, on an annual basis, and based on ranking in the number of points received through the Mechanism outlined in paragraph 54 of the present resolution; UN 56 - تقرر كذلك أن الموظفين المحددين في الفقرة 51 من هذا القرار الذين يستوفون معايير استحقاق العقود المستمرة سيمنحون تلك العقود، شريطة توافر عقود ضمن حافظة الوظائف المعنية، وذلك على أساس سنوي، وبناء على ترتيبهم من حيث عدد النقاط التي حصلوا عليها من خلال الآلية المبينة في الفقرة 54 من هذا القرار؛
    The Tribunal has been provided with a budget until July 2015, meaning that it will continue its operations for an additional seven months after the expiration of the 31 December 2014 deadline set out in resolution 1966 (2010). Any residual functions required in 2016 will be funded through the Mechanism. UN وأُتيحت للمحكمة ميزانية حتى تموز/يوليه 2015، وهذا يعني أنها سوف تستمر في عملياتها لمدة سبعة أشهر أخرى بعد انتهاء الموعد المحدد في قرار مجلس الأمن 1966 (2010)، وهو 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ وسوف تُمَول أي مهام متبقية لازمة في عام 2016 من خلال الآلية.
    The Tribunal has been provided with a budget until July 2015, meaning that it will continue its operations for an additional seven months after the 31 December 2014 deadline set out in Security Council resolution 1966 (2010). After July 2015, any residual functions up to 2016 will be funded through the Mechanism. UN وأُتيحت للمحكمة ميزانية حتى تموز/يوليه 2015، وهذا يعني أنها سوف تستمر في عملياتها لمدة سبعة أشهر أخرى بعد انتهاء الموعد المحدد في قرار مجلس الأمن 1966 (2010)، وهو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014؛ وسوف تُمَول أي مهام متبقية لازمة في عام 2016 من خلال الآلية.
    On the basis of experience and lessons learned during the first year of the Review Mechanism, the functions carried out by consultants will continue to be required in the biennium 2012-2013, when over 80 Member States will be under review, while follow-up activities related to the analysis of the needs identified through the Mechanism will need to be conducted simultaneously. UN 42- استناداً إلى الخبرة المكتسبة والدروس المستخلصة خلال السنة الأولى من آلية الاستعراض ستظل المهام التي يضطلع بها الخبيران الاستشاريان مطلوبة في فترة السنتين 2012-2013 عندما تكون هناك أكثر من 80 دولة عضواً مستعرَضة في الوقت الذي سيلزم فيه الاضطلاع بأنشطة متابعة تتعلق بتحليل الاحتياجات المحددة من خلال الآلية.
    " Propose staff for promotion through the existing Appointment and Promotion Machinery or take action on promotion of staff, as appropriate; UN اقتراح موظفين للترقية من خلال الآلية القائمة للتعيين والترقية أو اتخاذ إجراءات بشأن ترقية الموظفين، حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more