"خلال الاجتماع الرفيع المستوى" - Translation from Arabic to English

    • during the high-level meeting
        
    • at the High-Level Meeting
        
    It is an honour for me to participate in the Assembly's work during the high-level meeting on the Prevention and Control of Noncommunicable Diseases. UN وإنه لشرف لي أن أشارك في عمل الجمعية خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها.
    We are certain that the debate during the high-level meeting will be much richer than its final document. UN ونحن متأكدون بأن المناقشة خلال الاجتماع الرفيع المستوى ستكون أغنى بكثير من وثيقتة الختامية.
    We believe that this will greatly enrich the dialogue between our leaders during the high-level meeting. UN ونعتقد أن هذا الأمر سيثري بشدة الحوار بين زعمائنا خلال الاجتماع الرفيع المستوى.
    In paragraph 3, the new text recognizes that suggestions were made both by Member States and by the Secretary-General at the High-Level Meeting. UN ففي الفقرة 3، لاحظ النص الجديد مقترحات مقدمة من دول أعضاء ومن الأمين العام خلال الاجتماع الرفيع المستوى.
    The strong political will shown at the High-Level Meeting now needs to be translated into concrete results. UN وثمة حاجة إلى ترجمة الإرادة السياسية القوية التي تم التعبير عنها خلال الاجتماع الرفيع المستوى إلى نتائج ملموسة.
    Australia proposes that during the high-level meeting, the Council adopt a resolution focusing on the impact of the illicit transfer, destabilizing accumulation and misuse of small arms and light weapons. UN وتقترح أستراليا أن يتخذ المجلس خلال الاجتماع الرفيع المستوى قرارا يركز على الآثار المترتبة على النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتكديسها المزعزع للاستقرار وإساءة استعمالها.
    9. It is encouraging to note that the commitments made by the international community during the high-level meeting are already beginning to be realized. UN ٩ - ومما يدعو للتفاؤل أننا نحيط علما بأن الالتزامات التي قطعها المجتمع الدولي خلال الاجتماع الرفيع المستوى قد بدأت تنفذ بالفعل.
    That document should guide us in our discussions during the negotiations of the Meeting's outcome, as well as during the high-level meeting itself. UN وينبغي لنا أن نسترشد بتلك الوثيقة في مناقشاتنا خلال المفاوضات بشأن الوثيقة النهائية للاجتماع، وكذلك خلال الاجتماع الرفيع المستوى نفسه.
    The Department of Public Information is responsible for communication support during the high-level meeting on youth and for arranging press conferences and liaising with the media on developments related to the meeting. UN وتتولى إدارة شؤون الإعلام مسؤولية تقديم الدعم بالاتصالات خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، وترتيبات عقد مؤتمرات صحفية وإجراء الاتصالات مع وسائط الإعلام بشأن التطورات المتعلقة بالاجتماع.
    That issue is clearly very important and the United Nations dedicated one round-table meeting on that particular issue during the high-level meeting on the MDGs. UN ومن الواضح أن تلك المسألة هامة جدا حيث كرست الأمم المتحدة اجتماع مائدة مستديرة لتلك المسألة بالذات خلال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الأهداف الإنمائية للألفية.
    The General Assembly also addressed the particular situation of the African continent in that regard during the high-level meeting on the midterm review of the progress made in the implementation of the Millennium Development Goals (MDGs). UN وتناولت الجمعية العامة أيضا حالة القارة الأفريقية بالتحديد في هذا الصدد خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني باستعراض نصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    A collective commitment to targeted action in the areas of aid and trade was widely requested by African leaders during the high-level meeting. UN وطلب الزعماء الأفارقة وعلى نطاق واسع خلال الاجتماع الرفيع المستوى قطع التزام جماعي باتخاذ إجراء مستهدف في مجالي المعونة والتجارة.
    We discussed this issue requiring urgent collective action in all its aspects during the high-level meeting that I also had the opportunity to attend earlier this week. UN وقد ناقشنا هذه المسألة التي تتطلب اتخاذ إجراء جماعي عاجل بجميع جوانبها خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي أتيحت لي الفرصة لحضوره في وقت سابق هذا الأسبوع.
    Beyond the youth summit, participants attended panels, round tables, civil society meetings and meetings with country delegations during the high-level meeting. UN وبالإضافة إلى مؤتمر قمة الشباب، حضر المشاركون خلال الاجتماع الرفيع المستوى حلقات نقاش، وموائد مستديرة، وعقدوا اجتماعات مع وفود البلدان.
    Last week, during the high-level meeting on the Midterm Comprehensive Global Review of the Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries, I spoke of the many challenges facing my country in the implementation of the Brussels Programme of Action. UN وفي الأسبوع الماضي، خلال الاجتماع الرفيع المستوى لاستعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا، تكلمت عن تحديات كثيرة تواجه بلدي في تنفيذ برنامج عمل بروكسل.
    86. Civil society participants appreciated the unprecedented opportunities for networking and engagement during the high-level meeting. UN 86 - وأعرب ممثلو المجتمع المدني عن تقديرهم للفرص غير المسبوقة المتاحة لهم للتواصل والمشاركة خلال الاجتماع الرفيع المستوى.
    We recall that at the High-Level Meeting in New York in September 2010, ministers from all over the world suggested that the Conference on Disarmament should adopt a programme of work and promptly embark on substantive discussions in 2011. UN ونذكّر بأن وزراء العالم قد اقترحوا خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2010، أن يعتمد مؤتمر نزع السلاح برنامج عمل وأن يشرع على الفور في إجراء مناقشات موضوعية في عام 2011.
    [Theme/themes to be selected for consideration at the High-Level Meeting of the segment] UN ]سيجري اختيار الموضوع/المواضيع التي سينُظر فيها خلال الاجتماع الرفيع المستوى للجزء[
    The development of dialogue among and with religions at all levels of society makes a fundamental contribution to preventing tensions which may endanger the peaceful coexistence of peoples, as stressed at the High-Level Meeting on that subject promoted by the United Nations. UN إن تطوير الحوار بين الأديان ومعها على كل مستويات المجتمع يمثل مساهمة أساسية لمنع التوتر الذي قد يعرض للخطر التعايش السلمي بين الشعوب، وهو ما جرى التأكيد عليه خلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بذلك الموضوع الذي دعت الأمم المتحدة إلى عقده.
    Both the expectations and the resolve of the international community to seize this opportunity were underlined at the High-Level Meeting held at the United Nations in September. UN وجرى التشديد على توقعات المجتمع الدولي وعزمه على اغتنام هذه الفرصة خلال الاجتماع الرفيع المستوى الذي عقد في الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر.
    Just last week here in New York, at the High-Level Meeting on AIDS, we at the United Nations agreed to intensify our efforts to realize our vision of zero new HIV infections, zero discrimination and zero AIDS-related deaths. UN وفي الأسبوع الماضي هنا في نيويورك، اتفقنا نحن في الأمم المتحدة، خلال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز، على تكثيف جهودنا لتحقيق رؤيتنا لانعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more