"خلال الاستثمار الأجنبي المباشر" - Translation from Arabic to English

    • through FDI
        
    • through foreign direct investment
        
    • via FDI
        
    • through direct foreign investment
        
    • through outward foreign direct investment
        
    The greater these efforts, the more a country will be able to take advantage of knowledge and skill transfers through FDI. UN وكلما زادت هذه الجهود كان البلد قادراً على الإفادة من نقل المعرفة والمهارات من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    The role of double taxation treaties in promoting technology transfer and diffusion through FDI needs further exploration. UN ويتطلب دور معاهدات الازدواج الضريبي في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر مزيداً من البحث.
    The role of double taxation treaties in promoting technology transfer and diffusion through FDI needs further exploration. UN ويتطلب دور معاهدات الازدواج الضريبي في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر مزيداً من البحث.
    In developed countries, affiliate transactions through foreign direct investment (FDI) could overweigh the value of cross-border services exports. UN وفي البلدان المتقدمة، قد تزيد معاملات الشركات التابعة من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر على قيمة صادرات الخدمات عبر الحدود.
    A large share of services trade takes place through foreign direct investment (FDI) in services, which has increased disproportionately in recent decades compared to FDI in other fields. UN وتُنفَّذ حصة كبيرة من تجارة الخدمات من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر في الخدمات الذي زاد على نحو غير متناسب في العقود الأخيرة مقارنة بالاستثمار الأجنبي المباشر في مجالات أخرى.
    The role of double taxation treaties in promoting technology transfer and diffusion through FDI needs further exploration. UN ويتطلب دور معاهدات الازدواج الضريبي في تعزيز نقل التكنولوجيا ونشرها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر مزيداً من البحث.
    Technology transfer through FDI. UN :: نقل التكنولوجيا من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    To support that process - as emphasized by participants at the meeting - UNCTAD should further strengthen its work in the area of promoting technology transfer through FDI. UN وأكد المشاركون في الاجتماع أن دعم هذه العملية يتطلب أن يواصل الأونكتاد تعزيز عمله في مجال التشجيع على نقل التكنولوجيا من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Linkages to the local economy and knowledge transfer were very important and the simple establishment of companies through FDI and their export impact where not sufficient on their own to stimulate development. UN وتتسم الروابط بالاقتصاد المحلي ونقل المعارف بأهمية بالغة، فلا يعد مجرد إنشاء الشركات من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر وما لها من أثر تصديري أمرا كافيا في حد ذاته لتحفيز التنمية.
    Their outward expansion through FDI provides development opportunities for the home economies concerned, as well as the developing countries in which they invest. UN فتوسع هذه الشركات إلى الخارج من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر يُتيح فرصاً إنمائية لاقتصادات المنشإ المعنية، وكذلك للبلدان النامية التي تَستثمر فيها.
    through FDI, it had brought in a large amount of advanced technology, talents, investment, management expertise, marketing models and international competition mechanisms, as well as international rules and standards. UN ومن خلال الاستثمار الأجنبي المباشر اجتذبت الصين قدراً كبيراً من التكنولوجيا المتطورة، والكفاءات، والاستثمار، والخبرة الإدارية، وأساليب التسويق، وآليات المنافسة الدولية، فضلاً عن القواعد والمعايير الدولية.
    Moreover, TNC participation in natural-resource extraction is taking place more through non-equity arrangements and less through FDI. UN وإضافة إلى ذلك، تجري مشاركة الشركات عبر الوطنية في استخراج الموارد الطبيعية من خلال الترتيبات غير القائمة على الملكية اكثر مما تجري من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    48. Mere transfer and imports of new technology through FDI and other channels do not ensure technology acquisition. UN 48- والاكتفاء بنقل التكنولوجيا الجديدة واستيرادها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر لا يؤمن حيازة التكنولوجيا.
    3. Round Table on Financing ICT through FDI UN 3- اجتماع مائدة مستديرة بشأن تمويل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر
    58. The private sector (e.g., through foreign direct investment) is a potent source for technology transfer and capacity-building through the diffusion of newer technologies, management skills and knowledge. UN 58 - ويعد القطاع الخاص (مثلا، من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر) مصدرا فعالا لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات عن طريق نشر التكنولوجيات الأحدث، ومهارات الإدارة، والمعرفة.
    This also holds true for transnational corporations (TNCs) that establish foreign affiliates through foreign direct investment (FDI) and, through their global value chains, maintain vast networks of linkages to businesses in developing countries. UN وهذا ينطبق أيضاً على الشركات عبر الوطنية التي تُنشئ فروعاً أجنبية منتسبة لها من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر والتي تقيم، بواسطة سلاسل القيمة العالمية، شبكات واسعة من الروابط بمؤسسات الأعمال في البلدان النامية.
    12. Transactions involving services often require that service providers and consumers be in the same place, and thus increasingly occur through foreign direct investment. UN 12 - وكثيرا ما تقتضي المعاملات المنطوية على خدمات أن يتواجد مقدمو الخدمة ومستهلكوها في مكان واحد، وهو ما يعني أن يتزايد تقديم الخدمات من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    (c) Progress regarding further integration of the economies in transition into the world economy through foreign direct investment (FDI) has in many cases supported the upgrading of domestic production capacities. UN (ج) وفي حالات كثيرة أدى التقدم المحرز في زيادة دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر إلى دعم الارتقاء بمستوى قدرات الإنتاج المحلي.
    Mobilizing foreign private savings through foreign direct investment (FDI) is constrained by the small size of many national markets and poor investment climate - of which infrastructure, regulatory framework, and bureaucratic capacity are key elements. UN 60- وتعبئة المدخرات الأجنبية الخاصة من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر يعوقها صغر حجم العديد من الأسواق المحلية ورداءة البيئة الاستثمارية (وأهم عناصر هذه البيئة الهياكل الأساسية والإطار التنظيمي والقدرات البيروقراطية).
    Some over-performers managed to insert themselves into global supply chains via FDI. UN وقد استطاع البعض من البلدان التي أبلت بلاء حسناً في الأداء دخول سلاسل العرض العالمية من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Only then can new jobs be created either through direct foreign investment or through local or regional initiatives. UN وإذاك فقط يمكن أن تخلق فرص عمل جديدة إما من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر أو من خلال مبادرات محلية أو إقليمية.
    It had also carried out several developing country case studies on the internationalization of enterprises through outward foreign direct investment (OFDI), and collaborated with the German Technical Assistance Corporation (GTZ) on country case studies on best practices in the promotion of business linkages from a policy perspective. UN وأجرى الفرع أيضاً عدداً من الدراسات الإفرادية للبلدان النامية بشأن تدويل المشاريع من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج، وتعاون مع الشركة الألمانية للمساعدة التقنية في إجراء دراسات إفرادية قطرية بشأن أفضل الممارسات في مجال تعزيز الروابط التجارية من منظور السياسة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more