"خلال البرامج التدريبية" - Translation from Arabic to English

    • through training programmes
        
    The Commission also called on the Institute to continue to assist countries upon their request, in promoting gender equality and empowerment of women through training programmes. UN ودعت اللجنة أيضا المعهد إلى أن يواصل مساعدة البلدان بناء على طلبها في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين النساء من خلال البرامج التدريبية.
    Teachers are generally well informed through training programmes and seminars. UN ويحصل المدرِّسون بوجه عام على معلومات مفيدة في هذا الصدد من خلال البرامج التدريبية والحلقات الدراسية.
    Creating awareness through training programmes and the media are part of the preventive strategy. UN ويشكل خلق الوعي من خلال البرامج التدريبية وسائط الإعلام، جزءا من الاستراتيجية الوقائية.
    Improving financial services for SMEs through training programmes for bank staff; UN - تحسين الخدمات المالية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من خلال البرامج التدريبية لموظفي المصارف؛
    The UNCTAD secretariat depends on donor funding in respect both of assisting individual Trade Points in consolidating their services, and building the capacity of a greater number of Trade Points through training programmes. UN وتعتمد أمانة الأونكتاد على تمويل المانحين لمساعدة فرادى النقاط التجارية على توحيد خدماتها وبناء القدرة لعدد كبير من النقاط التجارية من خلال البرامج التدريبية.
    In line with Millennium Development Goal 3: Promote gender equality and empower women, the Centre des dames mourides has put in place a series of activities aimed at empowering women through training programmes, awareness campaigns, assistance to the needy and exchanges between people of different faiths which form the Mauritian population. UN تماشيا مع الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية: تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، أقام مركز النساء المريدات سلسلة من الأنشطة الرامية إلى تمكين المرأة من خلال البرامج التدريبية وحملات التوعية وتقديم المساعدة إلى المحتاجين والمبادلات بين أتباع مختلف الأديان الذين يتكون منهم سكان موريشيوس.
    GRULAC supported the initiatives to strengthen women's role in industrial development through training programmes in various fields to promote their participation in production. UN وذكر أن مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبـي تؤيد المبادرات الرامية إلى تعزيز دور المرأة في التنمية الصناعية من خلال البرامج التدريبية في مختلف المجالات تعزيزاً لمشاركتها في الإنتاج.
    The offices of the working committees at all levels are strengthening the professional abilities and work quality of their staffs through training programmes of all kinds. UN وتقوم مكاتب اللجان العاملة على جميع المستويات بدعم القدرات المهنية لموظفيها ورفع مستوى أدائهم من خلال البرامج التدريبية بمختلف أنواعها.
    TICAD had become a major global framework for Asia and Africa to collaborate in promoting Africa's development and developed an action plan in 2008 to help Africa countries address security, hospitality, management, infrastructure and environmental constraints through training programmes and knowledge exchange. UN وقد أصبح مؤتمر طوكيو إطاراً عالمياً رئيسياً للتعاون بين آسيا وأفريقيا على تعزيز التنمية في أفريقيا ووضع المؤتمر عام 2008 خطة عمل لمساعدة البلدان الأفريقية على التغلب على القيود في مجالات الأمن والضيافة والإدارة والهياكل الأساسية والبيئة من خلال البرامج التدريبية وتبادل المعارف.
    89. The United Nations Office for Project Services (UNOPS) also continued its programme of support to enhance the operational capacity of the Palestinian Civil Police through training programmes, the provision of equipment, information management systems development and infrastructure development. UN 89 - وواصل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع أيضاً برنامجه لدعم تعزيز القدرات التشغيلية للشرطة المدنية الفلسطينية من خلال البرامج التدريبية وتوفير المعدات ونظم إدارة المعلومات وتطوير البنية التحتية.
    31. Development of the capacity of all partners and stakeholders is a key element, and through training programmes, workshops, study tours and virtual e-learning networks the UNDP regional initiative seeks to increase awareness and capacity on indigenous peoples' issues. UN 31 - تشكل تنمية قدرات جميع الشركاء وأصحاب المصلحة عنصرا رئيسيا، كما تسعى المبادرة الإقليمية للبرنامج الإنمائي من خلال البرامج التدريبية وحلقات العمل والجولات الدراسية وشبكات التعلم الافتراضي بواسطة الإنترنت، إلى إذكاء الوعي وزيادة القدرات بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    The Training and Development Section envisages establishing exam and certification centres, which will test the knowledge and practical competencies of security professionals through training programmes at established centres (such as in Nairobi) and at other regional training hubs. UN ويتطلّع المركز المذكور إلى إنشاء مراكز للامتحان ومنح الشهادات في المستقبل بحيث تتولّى اختبار المعارف والكفاءات العملية لهؤلاء الموظفين من خلال البرامج التدريبية المنفذة في المراكز المقامة (كما في نيروبي مثلاً) وفي مواقع تدريبية إقليمية أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more