"خلال التعاون الدولي والإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • through international and regional cooperation
        
    Countries could learn from each other through international and regional cooperation in that regard. UN ويمكن للبلدان أن تتعلم من بعضها البعض من خلال التعاون الدولي والإقليمي في هذا الصدد.
    Fiji's financing strategy included the Forest Sector's Development Revenue, the Sector's Development Fund, Trade and Commercialization measures; Financing Conservation and protection Measures and Financing through international and regional cooperation. UN وتشمل استراتيجية فيجي للتمويل، الإيرادات المتأتية من تنمية قطاع الغابات وصندوق تنمية قطاع الغابات وتدابير التجارة والاستغلال التجاري؛ وتدابير تمويل الحفظ والحماية، والتمويل من خلال التعاون الدولي والإقليمي.
    The Slovak Republic attaches great importance to supporting the activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and is dedicated to improving the situation and safeguarding the rights of refugees through international and regional cooperation, as well as at the national level. UN وتولي الجمهورية السلوفاكية أهمية كبيرة لدعم الأنشطة التي تضطلع بها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وتلتزم بتحسين حالة اللاجئين وضمان حقوقهم من خلال التعاون الدولي والإقليمي وكذلك على الصعيد الوطني.
    " (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training, education and providing technical assistance, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation and fostering economic and social development; UN " (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي لتعزيز التنمية البديلة وقدرات الإبادة والمنع بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية باستخدام وسائل شتى من بينها التدريب والتثقيف وتوفير المساعدة التقنية؛
    (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training, education and providing technical assistance, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation and fostering economic and social development; UN (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي لتعزيز التنمية البديلة وقدرات الإبادة والمنع بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية باستخدام وسائل شتى من بينها التدريب والتثقيف وتوفير المساعدة التقنية؛
    Technology networking using low-cost modern communication interconnections could facilitate information-sharing to promote technology transfer in the renewable energy and clean fossil fuel technologies through international and regional cooperation]. UN ويمكن لإقامة الشبكات التكنولوجية باستخدام أوجه الترابط الحديثة المنخفضة التكلفة في مجال الاتصالات أن يسهل تقاسم المعلومات لتشجيع نقل التكنولوجيا في مجال الطاقة المتجددة وتكنولوجيات الوقود الأحفوري النظيفة من خلال التعاون الدولي والإقليمي].
    (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training, education and providing technical assistance, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation and fostering economic and social development; UN (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي لتعزيز التنمية البديلة وقدرات الإبادة والمنع بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية باستخدام وسائل شتى من بينها التدريب والتثقيف وتوفير المساعدة التقنية؛
    (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training and education, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation; UN (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي من أجل تعزيز قدرات التنمية البديلة والاستئصال والمنع، بما في ذلك عن طريق التدريب والتعليم، بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة؛
    (b) To enhance joint strategies, through international and regional cooperation, to strengthen, including by training, education and providing technical assistance, alternative development, eradication and interdiction capacity, with the aim of eliminating illicit crop cultivation and fostering economic and social development; UN (ب) دعم الاستراتيجيات المشتركة من خلال التعاون الدولي والإقليمي لتعزيز التنمية البديلة وقدرات الإبادة والمنع بهدف القضاء على زراعة المحاصيل غير المشروعة وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية باستخدام وسائل شتى من بينها التدريب والتثقيف وتوفير المساعدة التقنية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more