"خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب" - Translation from Arabic to English

    • through South-South cooperation
        
    • through South - South cooperation
        
    • up through South-South
        
    It continues to welcome the diversification of partners, including through South-South cooperation. UN ولا يزال الفريق يرحب بتنويع الشركاء، بما في ذلك من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    To that end, it was important to mobilize financial and technical assistance through South-South cooperation. UN ولبلوغ هذه الغاية، من الأهمية تعبئة المساعدات المالية والتقنية من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Industrial development, trade and poverty alleviation through South-South cooperation UN التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Forum: Industrial development, trade and poverty alleviation through South-South cooperation UN ملتقى: التنمية الصناعية والتجارة والتخفيف من حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Industrial development, trade and poverty alleviation through South-South cooperation. UN التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Forum on industrial development issues. Industrial development, trade and poverty alleviation through South-South cooperation. UN الملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    It also welcomed the holding of the Forum on Industrial Development, Trade and Poverty Alleviation through South-South cooperation. UN كما ترحب بعقد الملتقى الخاص بالتنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    This may be through South-South cooperation, or among the countries within a particular region or subregion. UN ويمكن تحقيق هذا من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب أو فيما بين بلدان منطقة أو منطقة دون إقليمية معينة.
    ● Promote effective technical transfer and capacity building through South-South cooperation UN :: تعزيز نقل الخبرة الفنية بفعالية وبناء القدرات من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Both producing and consuming countries have been taking steps to deal with the emerging realities through South-South cooperation. UN ويتخذ كل من البلدان المنتجة والمستهلكة خطوات للتعامل مع الأوضاع الناشئة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The countries of the South can significantly help one another to prosper together through South-South cooperation. UN فبلدان الجنوب يمكن أن يساعد بعضها بعضا بدرجة لا بأس بها لتحقيق الرفاه من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The regional programmes will make an explicit effort to share experiences and expertise through South-South cooperation. UN وستبذل البرامج الإقليمية جهودا واضحة لتبادل التجارب والخبرات من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Vanuatu has maintained mutual relations with Cuba and has strengthened relations through South-South cooperation. UN وتقيم فانواتو علاقات متبادلة مع كوبا، كما تعمل على تعزيز العلاقات من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The number of donor countries should increase, specifically through South-South cooperation. UN ويتعين أن يزيد عدد البلدان المانحة ولا سيما من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In addition, Cuba had shared its resources with other Third World nations through South-South cooperation. UN وذكر أن كوبا تتقاسم مواردها مع بلدان العالم الثالث الأخرى من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    In addition, it required effective networks and areas of excellence at the regional level, for example, through South-South cooperation. UN وأضاف أنها تتطلب وجود شبكات ومجالات تميز فعالة على المستوى الإقليمي، مثلا من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    How developing countries should collectively pursue sustainable economic growth and food security through South-South cooperation with the support of the United Nations system UN الكيفية التي ينبغي بها أن تسعى البلدان النامية بصورة جماعية إلى تحقيق النمو الاقتصادي المستدام والأمن الغذائي من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدعم من منظومة الأمم المتحدة
    How developing countries should collectively pursue economic growth with concern for the environment through South-South cooperation UN الكيفية التي ينبغي بها للبلدان النامية السعي مجتمعة صوب تحقيق النمو الاقتصادي مع الاهتمام بالبيئة من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    65. FAO has also been promoting cultural diversity, dialogue and understanding through South-South cooperation. UN 65 - وما فتئت منظمة الأغذية والزراعة تعزز أيضا التنوع الثقافي والحوار والتفاهم من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    70. Egypt commended the contribution of China to achieving internationally agreed development goals through South-South cooperation. UN 70- وأثنت مصر على إسهام الصين في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    The task force should propose response measures - including through South - South cooperation and regional integration - as well as longer-term measures for ensuring growth and development. UN وعلى فرقة العمل اقتراح تدابير الاستجابة - بما في ذلك من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتكامل الإقليمي - وكذا التدابير طويلة الأجل لضمان النمو والتنمية.
    In this context, we call on the UN system to join our ongoing efforts and assist in providing support in order to strengthen, harmonize and complement the strategic partnerships that have been built up through South-South cooperation. UN وفي هذا السياق، نناشد منظومة الأمم المتحدة الانضمام إلى جهودنا الجارية، والمساعدة في تقديم الدعم لكي يتسنى تعزيز الشراكات الاستراتيجية التي تمت إقامتها من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والمواءمة بينها وتكملة جهودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more