"خلال الجزء الوزاري" - Translation from Arabic to English

    • during the ministerial segment
        
    • at the ministerial
        
    By the end of the first week of the session, the Committee of the Whole should identify issues that require the attention of ministers during the ministerial segment. UN وبنهاية اﻷسبوع اﻷول من الدورة، ستكون اللجنة الجامعة قد حددت المسائل التي تتطلب اهتمام الوزراء خلال الجزء الوزاري.
    However, observer organizations have not been invited to contribute to the general debate during the ministerial segment. UN غير أن المنظمات المشتركة بصفة مراقب لم تُدع الى المشاركة في المناقشة العامة خلال الجزء الوزاري.
    On the proposal of the President, the Conference agreed that the time limit for statements during the ministerial segment should be set at six minutes. UN ووافق المؤتمر بناء على اقتراح من الرئيس على أن يكون الحد الزمني للبيانات خلال الجزء الوزاري هو ستّ دقائق.
    With a view to encouraging a more substantive and interactive exchange of views, the organization of an informal session among heads of delegation during the ministerial segment of the Commission was introduced in 1998. UN وبغية تشجيع زيادة التبادل الفني والتفاعلي للآراء، بُدئ في عام 1998 في تنظيم دورة غير رسمية لرؤساء الوفود خلال الجزء الوزاري من دورة اللجنة.
    (d) Presentation of the Chair's summary of discussions at the ministerial/high-level segment UN (د) عرض للموجز الرئاسي للمناقشات التي تمت خلال الجزء الوزاري/رفيع المستوى
    The report also describes the outcome of the four round-table discussions held during the ministerial segment of the Commission at its forty-sixth session. UN كذلك يتضمن التقرير حصيلة المناقشات التي جرت في اجتماعات الموائد المستديرة الأربع التي عقدت خلال الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة.
    (ii) That the average length of time for each statement during the ministerial segment be limited and that provision be made for evening meetings during that segment; UN ' ٢ ' أن يكون متوسط المدة التي يستغرقها كل بيان خلال الجزء الوزاري محدودا، وأن يكفل ما يلزم لعقد اجتماعات مسائية في أثناء ذلك الجزء؛
    39. The Committee may wish to recommend to COP 1 that debate during the ministerial segment be limited to Ministers and other heads of delegations of Parties wishing to make an intervention. UN ٩٣- وقد تود اللجنة أن توصي الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بأن تقتصر المناقشة خلال الجزء الوزاري من الدورة على الوزراء وغيرهم من رؤساء وفود اﻷطراف التي تود تقديم مداخلات.
    The possibility of holding an informal session among the heads of delegations during the ministerial segment of each Commission session to encourage open discussion should be considered. UN وينبغي النظر في إمكانية عقد دورة غير رسمية لرؤساء الوفود خلال الجزء الوزاري من كل دورة من دورات اللجنة تشجيعا ﻹجراء مناقشات مفتوحة.
    The theme of the session was “Asia and Pacific into the twenty-first century: information technology, globalization, economic security and development”, on which a special seminar was also organized during the ministerial segment of the Commission session. UN وكان موضوع الدورة " آسيا والمحيط الهادئ في القرن الحادي والعشرين: تكنولوجيا المعلومات، والعولمة، واﻷمن الاقتصادي والتنمية " ، ونظمت أيضا عن نفس الموضوع حلقة دراسية خاصة خلال الجزء الوزاري من دورة اللجنة.
    (d) participation in the debate during the ministerial segment and duration of statements (see paras. 39-40). UN )د( المشاركة في المناقشة خلال الجزء الوزاري من الدورة ومدة البيانات )انظر الفقرتين ٩٣-٠٤(.
    Item 5 of the provisional agenda is intended to respond to this provision and to be the main focus of statements by ministers and other heads of delegation of Parties during the ministerial segment. UN ٦٦- والقصد من البند ٥ من جدول اﻷعمال المؤقت هو الاستجابة لهذا الحكم وأن يكون هذا البند النقطة التي تركّز عليها بيانات الوزراء وغيرهم من رؤساء وفود الدول اﻷطراف خلال الجزء الوزاري.
    The INC/FCCC, at its eleventh session, recommended that the average length of time for each statement during the ministerial segment be limited (A/AC.237/91/Add.1, recommendation 2, para. (b) (ii)). UN ٥٤- أوصت لجنة التفاوض، في دورتها الحادية عشرة، بأن يكون متوسط الوقت المتاح لالقاء كل بيان خلال الجزء الوزاري محدوداً )A/AC.237/91/Add.1، التوصية ٢، الفقرة )ب(`٢`(.
    It is anticipated that on 5 and 6 May, reports will be made during the ministerial segment of the meeting on the results achieved by the committee of the whole and the contact group on legal and budget issues. UN ومن المتوقع أن تقدم تقارير، يـومي 5 و6 أيار/مايو خلال الجزء الوزاري من الاجتماع بشأن النتائج التي حققتها اللجنة الجامعة ومجموعة الاتصال بشأن المسائل القانونية والخاصة بالميزانية.
    That there be only one series of general statements by delegations and that statements during the ministerial segment be limited to those by ministers of States participating at COP 1 and by other heads of delegations of Parties; UN )أ( أن تلقي الوفود مجموعة واحدة فقط من البيانات العامة وأن تكون البيانات خلال الجزء الوزاري قاصرة على وزراء الدول المشاركة في مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى وعلى سائر رؤساء وفود اﻷطراف؛
    That, as a consequence of the above, the average length of time for each statement during the ministerial segment be limited and that provision be made for evening meetings during that segment; UN )ب( أن يكون متوسط الوقت المتاح لكل بيان خلال الجزء الوزاري محدودا نتيجة لما سبق، وأن تتخذ الترتيبات لعقد جلسات مسائية خلال ذلك الجزء؛
    The themes of the eight round tables held during the ministerial segment were " Partnerships in financing development " and " Coherence for development " . UN وكانت مواضيع اجتماعات المائدة المستديرة الثمانية المعقودة خلال الجزء الوزاري هي " الشراكات في تمويل التنمية " و " التساوق لأغراض التنمية " .
    42. Having taken note of the Committee's report, the COP might be able to endorse some or all of the Committee's recommendations without referring them to a Committee of the Whole or other sessional body, even if these recommended actions are left for formal adoption during the ministerial segment of the session (see item 12(c) in the list). UN ٢٤- وقد يتسنى لمؤتمر اﻷطراف، بعد أن يحيط علما بتقرير اللجنة، أن يؤيد بعض أو جميع توصيات اللجنة دون إحالتها إلى لجنة جامعة أو هيئة أخرى تابعة للدورة حتى ولو تعين ترك الاجراءات الموصى بها لكي يتم اعتمادها بصورة رسمية خلال الجزء الوزاري من الدورة )انظر البند ٢١)ج( من القائمة(.
    Bearing in mind the Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the General Assembly, adopted during the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, UN وإذ نضع في اعتبارنا البيان الوزاري المشترك والتدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة التي اعتمدت خلال الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات،()
    (d) Presentation of the Chair's summary of discussions at the ministerial/high-level segment; UN (د) تقديم موجز الرئيس للمناقشات التي تمت خلال الجزء الوزاري/رفيع المستوى؛
    Joint Ministerial Statement and further measures to implement the action plans emanating from the twentieth special session of the General Assembly, adopted at the ministerial segment of the forty-sixth session of the Commission on Narcotic Drugs, held on 16 and 17 April 2003 UN البيان الوزاري المشترك والتدابير الإضافية لأجل تنفيذ خطط العمل المنبثقة عن الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة والمعتمدة خلال الجزء الوزاري من الدورة السادسة والأربعين للجنة المخدرات، المعقودة يومي 16 و17 نيسان/أبريل 2003

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more